Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ministerie stelde vast » (Néerlandais → Français) :

Het Canadese openbaar ministerie stelde vast in 1991 dat bepaalde wapenfabrikanten inspeelden op de leemte in de toenmalige Canadese wetgeving, waarbij zij de nauwe interpretatiemarge van de wetgeving gebruikten om te voorzien in de vraag naar illegale automatische wapens door halfautomatische wapens te produceren die gemakkelijk kunnen worden omgebouwd tot automatische wapens.

Le ministère public canadien a constaté en 1991 que certains fabricants d'armes avaient profité du vide juridique dans la législation canadienne de l'époque pour utiliser la faible marge d'interprétation de la législation en vue de satisfaire à la demande d'armes automatiques illégales en produisant des armes semi-automatiques qui peuvent être transformées facilement en armes automatiques.


Het Canadese openbaar ministerie stelde vast in 1991 dat bepaalde wapenfabrikanten inspeelden op de leemte in de toenmalige Canadese wetgeving, waarbij zij de nauwe interpretatiemarge van de wetgeving gebruikten om te voorzien in de vraag naar illegale automatische wapens door halfautomatische wapens te produceren die gemakkelijk kunnen worden omgebouwd tot automatische wapens.

Le ministère public canadien a constaté en 1991 que certains fabricants d'armes avaient profité du vide juridique dans la législation canadienne de l'époque pour utiliser la faible marge d'interprétation de la législation en vue de satisfaire à la demande d'armes automatiques illégales en produisant des armes semi-automatiques qui peuvent être transformées facilement en armes automatiques.


Naar aanleiding van het verslag[11] van een groep vertegenwoordigers van hoog niveau van ministeries van Onderzoek stelde de Commissie in juni 2001 een kommunicatie vast[12] over “Een mobiliteitsstrategie voor de Europese onderzoekruimte”, waarin een strategie wordt gepresenteerd voor de totstandkoming van een gunstige omgeving voor de mobiliteit van onderzoekers in de EOR.

À la suite du rapport d'un groupe à haut niveau formé de représentants des ministres de la recherche[11], la Commission a adopté, en juin 2001, la communication «Stratégie en faveur de la mobilité au sein de l'Espace européen de la recherche»[12], qui présente une stratégie destinée à créer un environnement favorable à la mobilité des chercheurs dans l'EER.


Senelle stelde vast dat de wetgever dit principe terzijde schoof : « het recht toekennen aan private rechtspersonen om hun medeburgers voor de strafrechter te brengen en zulks zonder enige bemoeiing van het openbaar ministerie is een grove schending van de grondbeginselen die onze democratie schragen».

Le professeur Senelle constatait que le législateur n'avait pas tenu compte de ce principe : « octroyer aux personnes morales privées le droit de traduire leurs concitoyens devant le juge pénal, et ce, sans la moindre intervention du ministère public, constitue une violation grave des principes fondamentaux qui sont les piliers de notre démocratie».


De VCTT stelde het onevenwicht vast in de 3e, 4e en 5e graad van de hiërarchie ten overstaan van de percentages (58,8 % N/41,2 %F) voorzien in het koninklijk besluit van 8 juli 2001 tot vaststelling van de taalkaders van het ministerie van Verkeer en Infrastructuur.

La CPCL a constaté le déséquilibre aux 3, 4 et 5 degrés de la hiérarchie par rapport aux pourcentages (41,2 % F/58,8 % N) prévus dans l'arrêté royal du 8 juillet 2001 fixant les cadres linguistiques du ministère des Communications et de l'Infrastructure.


De VCTT stelde het onevenwicht vast in de 3e, 4e en 5e graad van de hiërarchie ten overstaan van de percentages (58,8 % N/41,2 %F) voorzien in het koninklijk besluit van 8 juli 2001 tot vaststelling van de taalkaders van het ministerie van Verkeer en Infrastructuur.

La CPCL a constaté le déséquilibre aux 3, 4 et 5 degrés de la hiérarchie par rapport aux pourcentages (41,2 % F/58,8 % N) prévus dans l'arrêté royal du 8 juillet 2001 fixant les cadres linguistiques du ministère des Communications et de l'Infrastructure.


De invoering van dit systeem biedt heel wat voordelen, zoals een verhoogde koopkracht, een betere levenskwaliteit voor de ambtenaren, lagere werkingskosten met betrekking tot de gebouwen, plaatsbesparing in de gebouwen door een verminderde bezetting, enz., maar het systeem heeft ook nadelen, zoals de moeilijkheid om het intranet online beschikbaar te stellen, het probleem inzake het vertrouwelijke karakter van gegevens, het grotere isolement ten opzichte van de collega's, enz. Het ministerie van Binnenlandse Zaken stelde wel een verhoogde productiviteit vast ...[+++]

La mise en place de ce système bénéficie de nombreux avantages tels que un regain du pouvoir d'achat, une qualité de vie meilleure pour les agents, une diminution des frais de fonctionnement des bâtiments, un gain de place dans les bâtiments du fait d'une occupation réduite, etc., mais ce système est également assorti de quelques inconvénients tels que la difficulté de mettre en ligne le réseau internet INTRANET, le problème de confidentialité, isolement accru par rapport aux collègues, etc. Le ...[+++]


De vorige minister van Ambtenarenzaken stelde echter vast dat de parameters op grond waarvan de vergoeding wordt vastgesteld, waren geëvolueerd. Bijgevolg vaardigde hij op 24 april 1997 een koninklijk besluit uit dat de vergoedingen aanpaste en ervoor zorgde dat ze voortaan onder het mobiliteitstelsel vallen dat voor de verloning van het personeel van het ministerie geldt.

Constatant qu'il n'était pas déraisonnable de revoir le montant des indemnités kilométriques compte tenu de l'évolution des différents paramètres déterminant ledit montant, l'ancien ministre de la Fonction publique a pris, le 24 avril 1997, un arrêté royal adaptant ces indemnités et les liant désormais au régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des ministères.


Tot mijn grote ergernis en verbazing stelde ik vast een drietalige (Engels, Frans en Nederlands) uitnodiging van uw ministerie te mogen ontvangen. Het betreft een uitnodiging voor een workshop over de digitale kloof van 28 maart 2001.

A ma grande irritation et stupéfaction, j'ai constaté avoir reçu de votre ministère une invitation à un atelier organisé le 28 mars 2001 et consacré à la fracture digitale, rédigée en trois langues (en anglais, en français et en néerlandais).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ministerie stelde vast' ->

Date index: 2021-06-16
w