Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mits zij hiermee schriftelijk instemmen » (Néerlandais → Français) :

Art. 2. § 1. In afwijking van het statuut worden de definitief aangenomen bedienden geïntegreerd als rijksambtenaar met ingang van de datum van inwerkingtreding van dit besluit, mits zij hiermee schriftelijk instemmen en op datum van hun benoeming de volgende voorwaarden vervullen :

Art. 2. § 1. Par dérogation au statut, les employés admis à titre définitif sont intégrés comme agent de l'Etat à partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, à condition qu'ils donnent leur accord à cet effet par écrit et qu'ils réunissent les conditions suivantes à la date de leur nomination :


Indien de bewaarder de wettelijke vooropzeg niet heeft betekend tijdens de stage, worden de stagedoende bedienden tot rijksambtenaar benoemd de dag volgend op het einde van hun stage, mits zij hiermee schriftelijk instemmen en op datum van hun benoeming de voorwaarden bedoeld in paragraaf 1, 2° en 3° vervullen.

Si le conservateur n'a pas signifié le préavis légal au cours du stage, les employés stagiaires sont nommés en qualité d'agent de l'Etat, le jour suivant la fin de leur stage, pour autant qu'ils donnent leur accord à cet effet par écrit et qu'ils réunissent à la date de leur nomination les conditions prévues au paragraphe 1, 2° et 3°.


In spoedeisende gevallen kan de aanvraag via een ander communicatiemiddel gebeuren, mits zij naderhand schriftelijk bevestigd wordt.

En cas d'urgence, cette demande peut être formulée par un autre moyen de communication, pour autant qu'elle soit confirmée ultérieurement par un écrit.


9.3. Als het spoedeisende karakter van de situatie dat vereist, zijn mondelinge verzoeken mogelijk mits zij vervolgens schriftelijk worden bevestigd.

9.3. Les demandes verbales sont possibles si l'urgence de la situation l'exige, mais elles doivent être ensuite confirmées par écrit.


9.3. Als het spoedeisende karakter van de situatie dat vereist, zijn mondelinge verzoeken mogelijk mits zij vervolgens schriftelijk worden bevestigd.

9.3. Les demandes verbales sont possibles si l'urgence de la situation l'exige, mais elles doivent être ensuite confirmées par écrit.


De betrokkenen moeten hiermee schriftelijk instemmen.

Les personnes concernées doivent exprimer leur consentement par écrit.


« Mits zij daarmee instemmen kan de Dienst Dierenwelzijn van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu ook het onheroepelijk besluit nemen de volle eigendom van het dier te geven aan een persoon, aan een dierenasiel, een zoo of dierenpark die tot taak hebben :

« Le Service Bien-être animal du Service Public Fédéral Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement peut également décider, sans appel, de le donner en pleine propriété à une personne, à un refuge pour animaux, à un zoo ou à un parc d'animaux, avec leur accord, qui aura pour mission de lui assurer :


Toegelaten exporteurs in de zin van artikel 22 behoeven deze verklaring echter niet te ondertekenen, mits zij de douaneautoriteiten een schriftelijke verklaring doen toekomen waarin zij de volle verantwoordelijkheid op zich nemen voor alle factuurverklaringen waaruit hun identiteit blijkt, alsof zij deze eigenhandig hadden ondertekend.

Toutefois, un exportateur agréé au sens de l'article 22 n'est pas tenu de signer ces déclarations à condition de présenter aux autorités douanières du pays d'exportation un engagement écrit par lequel il accepte la responsabilité entière de toute déclaration sur facture l'identifiant comme si elle avait été signée de sa propre main.


De beide betrokkenen moeten √ hiermee schriftelijk instemmen ∏ hun instemming geven.

Les personnes concernées doivent y consentir √ exprimer leur consentement par écrit.


3. Artikel 4 van voormeld koninklijk besluit van 20 september 2002 stelt dat, mits zij hun hoedanigheid kunnen staven, eigenaars en huurders, kosteloos en zonder schriftelijke aanvraag, mededeling kunnen krijgen van de gegevens welke voorkomen op een uittreksel uit de kadastrale legger nr. 212AM van de goederen die zij bezitten of die zij huren.

3. L'article 4 de l'arrêté royal du 20 septembre 2002 susmentionné précise que, à la condition de justifier de leur qualité, les propriétaires et les locataires peuvent obtenir gratuitement et sans demande écrite, communication des données qui figurent sur un extrait de la matrice cadastrale nº 212AM des biens qu'ils possèdent ou qu'ils louent.


w