Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moest het ocmw tussenbeide komen " (Nederlands → Frans) :

Buiten dergelijke overeenkomsten kan het OCMW enkel bij een individuele steunaanvraag tussenbeide komen en op basis van een sociaal onderzoek.

En dehors de tels accords, le CPAS peut uniquement intervenir dans le cadre d'une demande d'aide individuelle et sur la base d'une enquête sociale.


In antwoord op een parlementaire vraag, antwoordde de staatssecretaris overigens dat « de maatregel [moest] gekaderd worden in de algemene strijd tegen de sociale fraude » : « Personen die in het kader van hun aanvraag tot machtiging tot verblijf op basis van artikel 9bis van de Vreemdelingenwet bewijzen voorleggen van een tewerkstelling in het kader van een arbeidscontract of op zelfstandige basis kunnen als gevolg van de invoering van voornoemd artikel niet langer de dag nadat zij gemachtigd werden tot een verblijf ...[+++]

Par ailleurs, en réponse à une question parlementaire, la secrétaire d'Etat a répondu qu'il convenait « d'inscrire la mesure dans le cadre de la lutte générale contre la fraude sociale » : « les personnes qui, dans le cadre de leur demande d'autorisation de séjour sur la base de l'article 9bis de la loi sur les étrangers, apportent les preuves d'une occupation dans le cadre d'un contrat de travail ou comme indépendant, ne peuvent plus, consécutivement à l'introduction de l'article précité, s'adresser au CPAS le jour qui suit celui où ils ont été autorisés au séjour, pour demander une aide financière.


Naargelang de gevoerde acties nemen de BGHM en de OVM's specifieke initiatieven of komen zij tussenbeide als hulp of tussenschakel van door andere partijen genomen initiatieven (OCMW, de VIH's, Actiris, enz.) Hiertoe verbindt de BGHM zich tot het volgende : - de organisatie aanmoedigen van denkruimten en sociale praktijken via driemaandelijkse vergaderingen waaraan de door de OVM's en de DMBSH geworven maatschappelijk werkers deelnemen; - samen met de sector acties uitwerken over thema's die verband houden met de individuele maatschappelijke begeleiding.

Dans le cadre de ce travail d'accompagnement social, la SLRB et les SISP, selon les actions menées, soit initient des initiatives spécifiques, soit interviennent en tant que soutiens ou relais d'initiatives portées par d'autres acteurs (CPAS, AIPL, Actiris, etc.) A cette fin, la SLRB s'engage à : - encourager la tenue d'espaces de réflexion et de pratiques sociales réunissant les travailleurs sociaux engagés par les SISP et par le SASLS par le biais de réunions trimestrielles; - développer, en collaboration avec le secteur, des actions autour de thématiques en lien avec l'accompagnement social individuel.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, even voor de goede orde, de Ierse staat moest door de crisis en de uiteenspatting van de vastgoed- en kredietzeepbellen tussenbeide komen om de banken te steunen.

- Monsieur le Président, pour mémoire, avec la crise et l’explosion de la bulle immobilière et du crédit, l’État irlandais a dû intervenir pour soutenir les banques.


4. a) In hoeveel gevallen moest het OCMW tussenbeide komen wanneer het geleende bedrag niet terugbetaald kon worden? b) Over welk totaalbedrag gaar het hier?

4. a) Dans combien de cas la commune a-t-elle dû intervenir lorsque le montant emprunté ne pouvait être remboursé ? b) Quel est le montant total de ces interventions ?


5. In hoeveel gevallen moest de politie tussenbeide komen in de periode 2004-2008?

5. À combien de reprises la police a-t-elle dû intervenir au cours de la période 2004-2008?


Het gaat ten deze over de voorlopige toewijzing van het OCMW dat moet tussenbeide komen wanneer twee of meerdere OCMW's achten niet territoriaal bevoegd te zijn om een vraag te onderzoeken. Hoeveel van dergelijke dossiers (opgesplitst per provincie) werden in 2004, 2005, 2006 en 2007 beslecht?

Combien de questions de ce type (par province) ont ainsi été tranchées en 2004, en 2005, en 2006 et en 2007?


Tot op heden was er geen enkel voorbeeld van een verstoring van een financieel evenwicht waarvoor de minister tussenbeide moest komen. Met andere woorden: de bevoegdheid van de minister gaat niet over de eventuele vertraging bij het meedelen van de boekhoudkundige gegevens, maar wel over de mogelijkheid om handelend op te treden bij een financieel deficit, dat moet kenbaar gemaakt worden aan de voorzitter van het paritair comité en aan de minister.

En d'autres termes, le pouvoir du ministre ne concerne pas le retard éventuel dans la communication des documents comptables, mais bien la possibilité d'agir en cas de déficit financier dont la teneur devrait être communiquée au président de la commission paritaire et au ministre.


Dat zijn allesbehalve gelukkige zaken, die men kan voorkomen: als de rechter vroeger tussenbeide kan komen, kunnen allerlei maatregelen worden genomen, bijvoorbeeld inzake schuldbeheer door het OCMW, om het probleem snel op te lossen.

Tous ces désagréments sont évitables : si le juge peut intervenir plus précocement, diverses mesures peuvent être prises pour résoudre rapidement le problème, comme une gestion des dettes par le CPAS.


w