Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moeten verstrekken binnen " (Nederlands → Frans) :

Dankzij de standaard btw-aangifte — die de nationale btw-aangiften zal vervangen — zullen bedrijven overal in de EU dezelfde basisgegevens moeten verstrekken, binnen dezelfde termijnen.

La déclaration de TVA normalisée, qui remplacera les déclarations de TVA nationales, permettra de garantir que les entreprises aient à fournir les mêmes informations de base dans les mêmes délais partout dans l’Union.


Er wordt met name in bepaald dat beoefenaars van een vrij beroep hun klanten informatie moeten verstrekken en de overeenkomst binnen een bepaalde termijn moeten uitvoeren.

Il prévoit ainsi notamment l'obligation, pour le titulaire de la profession libérale, de fournir au client diverses informations et d'exécuter le contrat dans un certain délai.


Volgens de voorgestelde regeling zullen de kassen echter binnen de maand, volgend op de vraag van de zelfstandige om minder bijdragen te betalen, een antwoord moeten verstrekken.

Le régime proposé prévoit toutefois que les caisses devront répondre dans un délai d'un mois à la demande du travailleur indépendant de payer moins de cotisations.


Volgens de voorgestelde regeling zullen de kassen echter binnen de maand, volgend op de vraag van de zelfstandige om minder bijdragen te betalen, een antwoord moeten verstrekken.

Le régime proposé prévoit toutefois que les caisses devront répondre dans un délai d'un mois à la demande du travailleur indépendant de payer moins de cotisations.


Het is wel zo dat sinds de wet van 30 november 2011 ter verbetering van de aanpak van seksueel misbruik en feiten van pedofilie binnen een gezagsrelatie, de Procureur des Konings of de onderzoeksrechter die in het kader van een dossier van aanranding van de eerbaarheid of verkrachting beslist om geen DNA-profiel te laten opstellen van sporen of van een referentiestaal aangetroffen of afgenomen bij onderzoek aan het lichaam van het slachtoffer hierover op het einde van het onderzoek uitleg moeten verstrekken aan het slachtoffer.

Il est un fait que depuis la loi du 30 novembre 2011 modifiant la législation en ce qui concerne l'amélioration de l'approche des abus sexuels et des faits de pédophilie dans une relation d'autorité, si, dans le cadre d’un dossier d’attentat à la pudeur ou de viol, le procureur du Roi ou le juge d’instruction décide de ne pas faire établir de profil ADN de traces ou d’un échantillon de référence découverts ou prélevés lors de l’exploration corporelle de la victime, il fournit à ce sujet des explications à la victime à la fin de l’information.


De exploitanten moeten de Commissie echter binnen zes maanden na de inwerkingtreding van de nieuwe wetgeving detectiemethoden verstrekken.

Toutefois, les opérateurs devront fournir des méthodes de détection à l'Autorité alimentaire européenne dans les six mois qui suivent l'entrée en vigueur de la législation.


- Ieder land zou voor zichzelf moeten beslissen wat de beste manier is om aanvullende ontwikkelingsfinanciering te verstrekken en dit zou in het algemeen binnen de nationale begrotingsprocedures moeten plaatsvinden.

Chaque pays doit décider de la meilleure manière de fournir un financement supplémentaire en faveur du développement et, en général, les ressources devraient être allouées dans le cadre du processus de dotation budgétaire de chaque pays.


Door het verstrekken van advies en richtsnoeren zou de adviserende task force moeten bijdragen tot institutionele ontwikkeling en administratieve hervormingen en zou zij tevens binnen de bestuursinstellingen moeten zorgen voor een beter inzicht in de principes en doelstellingen die aan het Europese beleid en de Europese praktijk op de betrokken gebieden ten grondslag liggen.

En canalisant les conseils et les orientations, la task force consultative devrait contribuer à la mise en place d'institutions et aux réformes administratives et devrait également mieux faire comprendre, au sein de l'administration, les principes et objectifs qui sous-tendent les politiques et pratiques européennes dans les domaines concernés.


Eén van de belangrijkste gevolgen van de nieuwe wet was de wijziging van de termijnen binnen dewelke de procureurs des Konings en de bevoegde instanties hun advies moeten verstrekken over de naturalisatieaanvragen.

Un des problèmes cruciaux posés par cette loi était le changement du délai imposé aux procureurs du Roi et aux autorités compétentes pour donner leur avis sur les demandes de naturalisation.


In het besluit wordt gepreciseerd dat de door de EIB aan Bosnië-Herzegovina te verstrekken leningen in overeenstemming moeten zijn met het EU-beleid jegens dit land en binnen het kader moeten vallen van het wederopbouwprogramma dat tijdens verschillende conferenties van de donorlanden is vastgesteld.

La décision précise que les prêts que la BEI accorde à la Bosnie-et-Herzégovine doivent être en accord avec la politique menée par l'UE à l'égard de ce pays et doivent s'inscrire dans le cadre du programme de reconstruction arrêté lors des différentes conférences des pays donateurs.


w