Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moeten we volgens mij in ieder geval vasthouden " (Nederlands → Frans) :

Daarom moeten we volgens mij in ieder geval vasthouden aan het principe dat we hier hebben genoemd: voor bijzondere maatregelen, voor strengere maatregelen, moet hoe dan ook door de overheid worden betaald.

Je crois par conséquent que nous devrions au moins en rester à ce que nous avons dit ici, à savoir que les mesures spéciales, les mesures plus strictes, doivent bel et bien être payées par les deniers publics.


Daarom moeten we volgens mij in ieder geval vasthouden aan het principe dat we hier hebben genoemd: voor bijzondere maatregelen, voor strengere maatregelen, moet hoe dan ook door de overheid worden betaald.

Je crois par conséquent que nous devrions au moins en rester à ce que nous avons dit ici, à savoir que les mesures spéciales, les mesures plus strictes, doivent bel et bien être payées par les deniers publics.


Volgens de jurisprudentie van het Hof van Justitie moeten die compenserende rusturen zo snel mogelijk opgenomen worden; in ieder geval moet een gemiste dagelijkse rust onmiddellijk na een verlengde dienst worden opgenomen.

Selon la jurisprudence de la Cour de justice, ces heures de repos compensatoire doivent être prises dès que possible; quoi qu’il en soit, tout repos journalier manqué doit être pris immédiatement après la période de travail prolongée.


Het verslag over de staatssteun ter bevordering van de sluiting van niet-concurrentiekrachtige steenkoolmijnen, waarover we hebben gestemd, lijkt volgens mij, in ieder geval voor een deel, deze kant op te gaan.

Le rapport consacré aux aides d’État destinées à faciliter la fermeture des mines de charbon non compétitives sur lequel nous avons voté me semble s’aligner, en partie du moins, sur ce constat.


Tegenpartijen moeten in ieder geval worden geacht te zijn opgenomen in dezelfde consolidatie wanneer ze beide in een consolidatie zijn opgenomen in overeenstemming met Richtlijn 83/349/EEG of met de Internationale Standaarden voor financiële verslaglegging (IFRS) die overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1606/2002 van het Europees Parlement en van de Raad zijn vastgesteld dan wel, wanneer het een groep betreft waarvan de moederondern ...[+++]

Il y a lieu de considérer que des contreparties sont incluses dans le même périmètre de consolidation au minimum lorsqu'elles sont toutes deux comprises dans une consolidation conformément à la directive 83/349/CEE du Conseil ou aux normes internationales d'information financière (IFRS) adoptées en vertu du règlement (CE) no 1606/2002 du Parlement européen et du Conseil ou, concernant un groupe dont l'entreprise mère a son siège social dans un pays tiers, en application des principes comptables généralement admis (GAAP) d'un pays tiers considérés, conformément au règlement (CE) no 1569/2007 de la Commission , comme équivalents aux IFRS [ ...[+++]


Ook denk ik dat we zowel bij de bestrijding van de illegale visserij als op andere gebieden, zoals afvalbeheer, het beheer van hulpbronnen of het vaststellen van quota, voor een veel meer belonende strategie moeten kiezen, een strategie die vooruit kijkt en een stap in de goede richting is, wat op dit moment volgens mij niet het geval is.

Je crois également que, aussi bien en termes de lutte contre la pêche illégale qu'à l'égard d'autres sujets qui ont été abordés, comme les rejets ou la gestion des ressources, le respect des quotas, on doit aussi penser à une politique qui soit beaucoup plus rémunératrice pour ceux, justement, qui vont de l'avant et qui vont dans la bonne direction, ce qui, me semble-t-il, n'est pas le cas aujourd'hui.


In ieder geval moeten deze gebruikerslasten aan de luchtvaartmaatschappijen van de andere partij worden opgelegd volgens voorwaarden die niet minder gunstig zijn dan de gunstigste voorwaarden die iedere andere luchtvaartmaatschappij kan verkrijgen op het tijdstip dat zij voor de lasten worden aa ...[+++]

Dans tous les cas, ces redevances d'usage ne peuvent être imposées aux transporteurs aériens de l'autre partie à des conditions moins favorables que les conditions les plus favorables accordées à un autre transporteur aérien au moment de leur imposition.


Volgens het Actieplan niet-begeleide minderjarigen[11] moeten de EU en de lidstaten krachtiger optreden ten behoeve van kinderen die het slachtoffer zijn van mensenhandel door ondersteuning te bieden die in ieder geval de maatregelen van Richtlijn 2004/81/EG omvat.

Selon le plan d’action pour les mineurs non accompagnés[11], l’UE et les États membres devraient renforcer les actions en faveur des enfants victimes de la traite des êtres humains, en leur prêtant une assistance devant au moins inclure les mesures prévues par la directive 2004/81/CE.


De monsters moeten zo snel mogelijk en in ieder geval binnen 48 uur worden gedroogd volgens ongeacht welke methode waarbij de temperatuur onder 70 °C blijft.

Le séchage des échantillons est entrepris le plus rapidement possible et en tout cas dans les 48 heures, par toute méthode impliquant une température inférieure à 70 oC.


Als dat zo is, brengt dat mij in ieder geval - na lange en soms zeer boeiende discussies over en weer binnen mijn eigen fractie - tot de conclusie dat onze eis om elk niveau verantwoordelijkheid te laten dragen, in het geval van de Commissie automatisch betekent dat leidinggevenden de nodige ruimte moeten krijgen.

Si tel est le cas, je puis au moins dire qu'après une discussion prolongée et parfois engageante à tous les échelons au sein de mon propre groupe, je pense que si nous avons demandé dans cette Assemblée, comme nous l'avons fait, que tous les niveaux de la Commission aient des responsabilités, il faut, en contrepartie, laisser aux personnes la liberté d'agir.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten we volgens mij in ieder geval vasthouden' ->

Date index: 2021-01-02
w