Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
00b3

Vertaling van "mogelijkheden hebben ofwel " (Nederlands → Frans) :

Wanneer ze hersteld zijn, zijn er twee mogelijkheden: ofwel hebben ze een aanvraag tot het bekomen van een machtiging tot verblijf ingediend, in welk geval het dossier op individuele basis onderzocht wordt, in functie van de elementen van het dossier, zoals gebruikelijk is voor elk dossier dat door de Dienst Vreemdelingenzaken onderzocht wordt; ofwel hebben ze geen verblijfsaanvraag ingediend.

Lorsqu’ils sont rétablis, deux possibilités existent : soit, ils ont introduit une demande d’autorisation de séjour auquel cas, le dossier est examiné sur une base individuelle en fonction des éléments du dossier comme c’est d’ailleurs le cas pour tous les dossiers examinés par l’Office des étrangers ; soit, ils n’ont pas introduit de demande de séjour.


ofwel de auteursrechten laten gelden (er zijn verschillende mogelijkheden : individueel beheer, groepering in collectief beheer : binnen dit laatste model bestaan verschillende vormen : verplicht collectief beheer (bijvoorbeeld de heruitzending van werken per kabel in het Europees recht), het uitgebreid collectief beheer (waarbij de beheersvennootschappen, die de gewoonte hebben licenties te verlenen, van de wetgever de mogelijkheid krijgen alle aute ...[+++]

— soit prévoir l'exercice du droits d'auteurs (différentes formes possibles: la gestion individuelle, regroupement en gestion collective: dans ce modèle: différentes formes existent: la gestion collective obligatoire (par exemple la retransmission des œuvres par cábles en droit européen), la gestion collective étendue (dans ce modèle, des sociétés collectives qui ont l'habitude d'accorder des autorisations, se voient accorder la possibilité par le législateur de représenter tous les auteurs d'une même catégorie, même si ceux-ci ne sont pas formellement membre de la société d'auteurs: ce modèle est connu dans les pays Nordiques).


Vrouwen hebben vaak ook minder mogelijkheden om voor de toegang tot de media en informatietechnologieën te betalen, omdat zij ofwel helemaal niet over middelen beschikken of geen zeggenschap hebben over de huishoudelijke uitgaven.

Les femmes sont également moins nombreuses à pouvoir financer un accès aux médias et aux technologies de l'information soit parce qu'elles sont totalement dépourvues de moyens soit parce qu'elles n'ont pas de contrôle sur les dépenses du ménage.


In het eerste geval zou het Instituut volgens de paragrafen 2 en 3 van artikel 30 drie mogelijkheden hebben : ofwel oordeelt het dat de wijziging van het dienstenaanbod geen wijziging van de vergunning impliceert, ofwel oordeelt het dat die wijziging alleen door het Instituut zelf aangebrachte correcties behoeft, ofwel gaat het ervan uit dat die wijziging aanpassingen vergt, in welk geval de procedure van artikel 30bis van toepassing zou zijn.

Dans le premier cas, si l'on se réfère aux paragraphes 2 et 3 de l'article 30, l'Institut aurait trois possibilités : ou bien il considère que la modification de l'offre de service n'implique pas de changement de l'autorisation, ou bien il considère que cette modification ne nécessite que des ajustements qu'il apporte lui-même, ou bien il considère que celle-ci implique des adaptations, et dans ce cas la procédure de l'article 30bis serait d'application.


De forfaitaire methode van artikel 35quater, § 1, 1°, 2° en 3°, voor de berekening van de vuilvracht op grond van het waterverbruik is voorbehouden aan de zogenaamde kleinverbruikers, dit zijn de heffingsplichtigen die in het jaar voorafgaand aan de heffing, ofwel minder dan 500 m[00b3] water hebben afgenomen van een openbaar waterdistributienet, ofwel hebben beschikt over een eigen waterwinning met een getotaliseerd nominaal pompvermogen van minder dan 5 m per uur, ofwel die beide mogelijkheden ...[+++]

La méthode de calcul forfaitaire, visée à l'article 35quater, § 1, 1°, 2° et 3°, de la charge polluante sur la base de la consommation d'eau est réservée aux « petits consommateurs », c'est-à-dire aux redevables qui, au cours de l'année qui précède l'année d'imposition, soit ont consommé moins de 500 m d'eau provenant d'un réseau public de distribution d'eau, soit ont disposé de leur propre prise d'eau ayant un débit nominal totalisé de moins de 5 m par heure, ou qui combinent ces deux possibilités.


Art. 10. § 1. Wat betreft het vergoedingsbedrag, dat geschat wordt overeenkomstig artikel 4 van bovenvermeld besluit van de Waalse Regering van 27 mei 1999, hebben de in dat besluit bedoelde personen twee mogelijkheden : ofwel instemmen met het door het aankoopcomité bepaalde of te bepalen bedrag, ofwel de ambtenaar laten weten dat ze verzoeken om de toepassing van de procedure waarin dit besluit voorziet.

Art. 10. § 1. Pour le montant de l'indemnité, dont l'estimation a été entreprise en application de l'article 4 de l'arrêté précité du Gouvernement wallon du 27 mai 1999, les personnes visées par cet arrêté peuvent, à leur choix, soit accepter le montant fixé ou encore à fixer par le comité d'acquisition, soit notifier au fonctionnaire qu'elles sollicitent l'application de la procédure organisée par le présent arrêté.


Zo gebruiken sommigen intercommunales nog steeds de volgende formaliteiten: - ofwel is de nieuwe titularis aanwezig op de afgesproken dag en tekent hij de abonnementspolis; - ofwel kan hij op de dag van de opening van de teller ter plaatse niet aanwezig zijn en in dit geval heeft hij twee mogelijkheden: a) er is iemand ter plaatse die de polis kan ondertekenen en die in het bezit is van een procuratie opgemaakt door de toekomstige klant; deze volmacht hoeft niet gelegaliseerd te worden; om de veiligheidstesten te kunnen uitvoeren m ...[+++]

C'est ainsi notamment que, dans quelques intercommunales, les formalités suivantes continuent à être utilisées: - soit le nouveau titulaire est présent le jour convenu et signe la police d'abonnement; - soit il ne peut pas être présent le jour de l'ouverture du compteur et dans ce cas, il dispose de deux possibilités: a) une personne habilitée à signer se trouve sur place et elle possède une procuration rédigée par le futur client; cette procuration ne doit pas être légalisée; afin de pouvoir exécuter les tests de sécurité, l'agent du distributeur doit avoir accès aux locaux desservis; b) il se présente dans l'un des bureaux d'accuei ...[+++]


Momenteel zijn hiervoor nog alle mogelijkheden open: een nieuwe gevangenis kan worden ingeplant ofwel op de terreinen van de bestaande gevangenissen te Hasselt of te Tongeren, ofwel op een nog niet nader bepaalde plaats bij voorkeur tussen Hasselt en Tongeren. 2. De uiteindelijke beslissing voor de inplanting van een nieuwe gevangenis in Limburg zal genomen worden na dat de minister van Justitie mij voorstel zal gedaan hebben omtrent het te volg ...[+++]

Plusieurs endroits entrent toujours en ligne de compte à cet effet: une nouvelle prison pourrait en effet être construite, soit sur les terrains des prisons existantes de Hasselt ou de Tongres, soit à un endroit non encore déterminé situé de préférence entre Hasselt et Tongres. 2. La décision finale concernant l'implantation d'une nouvelle prison dans la province de Limbourg sera prise après que le ministre de la Justice m'aura fait proposition, stipulant la politique à suivre, que celui-ci établit actuellement tant pour les services judiciaires que pour les établissements pénitentiaires.


Dat Nederlandse en Belgische opsporingsdiensten de hulp van het Amerikaanse FBI hebben ingeroepen, kan slechts ingegeven zijn door twee mogelijkheden: ofwel maakte de ontvoerder gebruik van een e-mailadres van een in de VS gevestigde e-mailprovider, zodat het FBI vanzelfsprekend territoriaal bevoegd was om in eigen land data op te vragen; ofwel beschikte de FBI op een of andere wijze, al dan niet via een andere Amerikaanse veiligheidsdienst, over de mogelijkheid om het Europese e-mailverkeer ...[+++]

Le fait que les services de recherche belges et néerlandais aient demandé l'aide du FBI ne peut s'expliquer que par deux raisons : soit le ravisseur a utilisé l'adresse e-mail d'un fournisseur d'accès établi aux États-Unis, auquel cas le FBI était habilité à demander des données dans son propre pays, soit le FBI avait la possibilité d'intercepter des courriels européens d'une autre manière, par exemple par le biais d'un autre service de sûreté américain.


Wat dit betreft zijn er twee mogelijkheden: ofwel opteren we voor een echte federale staat zoals de Verenigde Staten maar dan zijn wetten met een dubbele meerderheid in de Kamer onmogelijk. Wij hebben voor een ander institutioneel systeem gekozen en we moeten daar alle consequenties van aanvaarden.

À cet égard, il existe deux possibilités : soit nous optons pour un véritable État fédéral comme aux États-Unis mais alors les lois à la double majorité sont impossibles à la Chambre, soit nous optons, comme nous l'avons fait, pour un autre système institutionnel et nous en assumons les conséquences.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogelijkheden hebben ofwel' ->

Date index: 2021-10-16
w