Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mogelijkheden moeten worden aangegrepen " (Nederlands → Frans) :

Daarin staat dat het Opvolgingsbureau zichzelf in haar eerste werkingsjaar heeft moeten ontdekken en haar mogelijkheden moeten aftasten. a) Wat vindt u van de resultaten van het eerste werkingsjaar van het Opvolgingsbureau? b) Zijn er nog knelpunten, zo ja welke?

On peut y lire que ce Bureau a dû se découvrir tout au long de cette première année et explorer ses possibilités. a) Comment jugez-vous les résultats de la première année de fonctionnement du Bureau du suivi? b) Subsiste-t-il des problèmes et si oui, lesquels?


Als dit onderzoek positief blijkt, zullen de mogelijkheden moeten worden benut.

Si une telle analyse s'avère positive, il faudra utiliser le potentiel dégagé.


Dat is overigens ook het standpunt van het openbaar ministerie bij het Hof van Cassatie in zijn conclusies voorafgaand aan het arrest F.11.0069.F van het Hof van Cassatie van 27 april 2012. 5. De voorbereidende werkzaamheden van de wetten tot hervorming van de fiscale procedures van maart 1999 of een vergelijking met de bijzondere aanslagtermijnen inzake inkomstenbelastingen zijn van geen nut om de zeer talrijke controversen in de rechtspraak in verband met de verjaringstermijn van zeven jaar inzake btw te trancheren. Indien men, op het vlak van de btw, de rechtszekerheid , de toepasbaarheid van de termijn van zeven jaar en de strijd tegen fiscale fraude wil veiligstellen, verdient het dan geen aanbeveling artikel 81bis, § 1 van het Wetboek ...[+++]

Afin de garantir en TVA la sécurité juridique, l'applicabilité des délais de sept ans et la lutte contre la fraude fiscale, ne conviendrait-il pas de réécrire l'article 81bis, §1er, du Code de la TVA, en utilisant de surcroît sous les différentes dispositions les mêmes termes pour décrire les mêmes catégories d'infractions, et cette initiative ne devrait-elle pas être mise à profit pour apporter les précisions attendues en ce qui concerne les conditions d'application des dispositions en matière de prescriptions reprises sous le chapitre XIII du Code de la TVA (articles 81 à 83), y compris la condition relative à la notification des indic ...[+++]


Verder is de spreekster van mening dat de publieke gelden die momenteel in de banksector worden gepompt ook moeten worden aangegrepen om de sector beter te controleren.

Elle estime par ailleurs qu'il faut profiter des fonds publics qui sont actuellement injectés dans le secteur bancaire pour mieux contrôler ce secteur.


Verder is de spreekster van mening dat de publieke gelden die momenteel in de banksector worden gepompt ook moeten worden aangegrepen om de sector beter te controleren.

Elle estime par ailleurs qu'il faut profiter des fonds publics qui sont actuellement injectés dans le secteur bancaire pour mieux contrôler ce secteur.


Voor België valt hieruit te besluiten dat we geen unilaterale nationale maatregelen moeten normen, maar dat we de internationale mogelijkheden moeten aangrijpen, waarbij de Europese financiële zone de minimumgrens vormt.

La conclusion pour la Belgique est de ne pas prendre de mesures unilatérales nationales, mais de saisir les opportunités internationales, l'échelle minimale étant évidemment la zone financière européenne.


In dat kader zouden lokale overheden over de mogelijkheid moeten beschikken om bij de DIV automatisch de nummerplaten op te vragen die horen bij een bepaald persoon. 1. Welke mogelijkheden hebben de verschillende lokale overheden om geregistreerde nummerplaten van een bepaald persoon, bijvoorbeeld op basis van het rijksregisternummer, op te vragen?

Dans ce cadre, les autorités locales devraient pouvoir demander automatiquement les numéros des plaques enregistrées au nom d'une personne auprès de la DIV. 1. De quelles possibilités les différentes autorités locales disposent-elles pour demander les numéros des plaques enregistrées au nom d'une personne déterminée, par exemple sur la base du numéro de registre national?


ITIF noemt 10 principes die zij zouden moeten hanteren om de mogelijkheden van het IoT te ontsluiten.

L'ITIF cite dix principes qu'ils devraient suivre pour favoriser l'épanouissement de l'IoT.


De huidige wetswijziging had voor het Vlaams Belang dan ook in de eerste plaats moeten worden aangegrepen om die immigratiemachine stil te leggen.

Pour le Vlaams Belang, la modification législative actuelle devait dès lors en premier lieu être l'occasion d'arrêter cette machine à immigrer.


De onderhandelingen tussen de federale Staat en de deelstaten om het Centrum tot een interfederaal centrum om te vormen, moeten worden aangegrepen om Duitstalige informatie ter beschikking te stellen van de Duitstalige burgers en ervoor te zorgen dat het Centrum medewerkers heeft die de Duitstalige burgers te woord kunnen staan.

À la faveur des négociations entre l'État fédéral et les entités fédérées pour transformer le Centre en un centre interfédéral, il conviendrait de mettre à la disposition des citoyens germanophones des informations en allemand et des interlocuteurs sachant s'exprimer dans leur langue.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mogelijkheden moeten worden aangegrepen' ->

Date index: 2021-10-20
w