Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mogelijks geen vergoeding toekennen aangezien » (Néerlandais → Français) :

de wijze van winstdeelname (de zelfstandige zal, wanneer er een vennootschap is, zichzelf mogelijks geen vergoeding toekennen aangezien hij prefereert dat de waarde van het kapitaal toeneemt),

le mode de participation aux bénéfices (dans une société, l’indépendant ne s’octroiera peut-être pas d’indemnités car il préfère une hausse de la valeur du capital) ;


Zo zou er in het geval van een deficitaire nalatenschap mogelijks geen vergoeding betaald worden aan de curator.

Ainsi, il serait possible qu'aucune rétribution ne soit allouée au curateur en cas de succession déficitaire.


Beperking van de intensiteit en van de duur van echografische onderzoeken opleggen, zou geen meerwaarde hebben aangezien de diagnostische kwaliteit van het onderzoek primeert en de arts dit zo optimaal mogelijk uitvoert.

Imposer une limitation de la durée et de l'intensité des examens échographiques n'offrirait aucune plus-value puisque la qualité diagnostique de l'examen prévaut et que le médecin réalise celui-ci de la façon la plus optimale possible.


Overeenkomstig de rechtspraak van het Hof van Cassatie heeft een benuttingsvergoeding geen periodiek karakter, aangezien de schuldvordering de betaling van een vergoeding betreft inzake een gebruik zonder titel noch recht, die door de rechter wordt geraamd (Cass., 16 november 2001, Arr. Cass., 2001, nr. 626).

Conformément à la jurisprudence de la Cour de cassation, une indemnité d'usage ne présente pas de caractère de périodicité, étant donné que l'objet de la demande consiste dans le paiement d'une indemnité relative à une occupation sans titre ni droit qui est évaluée par le juge (Cass., 16 novembre 2001, Pas., 2001, n° 626).


Dit verlof onderscheidt zich van het systeem van de loopbaanonderbreking aangezien er geen vergoeding wordt uitgekeerd, er geen maximale termijn wordt bepaald en er geen vervangingsplicht bestaat voor de werkgever.

Ce congé se distingue du système de l'interruption de carrière en ce qu'il n'est pas assorti du versement d'une quelconque indemnité, qu'il n'est soumis à aucun délai maximal et qu'il n'impose pas à l'employeur l'obligation de remplacer les membres du personnel qui bénéficient de ce type de congé.


Dit verlof onderscheidt zich van het systeem van de loopbaanonderbreking aangezien er geen vergoeding wordt uitgekeerd, er geen maximale termijn wordt bepaald en er geen vervangingsplicht bestaat voor de werkgever.

Ce congé se distingue du système de l'interruption de carrière en ce qu'il n'est pas assorti du versement d'une quelconque indemnité, qu'il n'est soumis à aucun délai maximal et qu'il n'impose pas à l'employeur l'obligation de remplacer les membres du personnel qui bénéficient de ce type de congé.


Het voorstel wil een vergoeding toekennen aan slachtoffers die geen mogelijkheid hebben tot schadevergoeding, behalve een eventuele schadeclaim ten opzichte van een derde die aansprakelijk is voor de gevaarlijke situatie en die dus aan de oorzaak ligt van het optreden van een vrijwillige hulpverlener.

La proposition vise à indemniser les victimes qui n'ont pas la possibilité de réparation, sauf la réclamation éventuelle à l'égard d'un tiers responsable du fait qu'une personne était en danger et donc responsable de l'intervention du sauveteur bénévole.


Ook op basis van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek kan geen vergoeding worden toegekend aangezien de constitutieve elementen voor burgerlijke aansprakelijkheid niet zijn vervuld (fout, schade en causaal verband hiertussen).

L’article 1382 du Code civil ne permet pas non plus d’accorder une indemnisation, vu que les éléments constitutifs de la responsabilité civile ne sont pas réunis (faute, dommage, et lien de cause à effet entre les deux).


Bijlage Nationale Arbeidsraad Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies septies van 15 december 2015 Wijziging en uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen (Overeenkomst geregistreerd op 12 februari 2016 onder het nummer 131250/CO/300) Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aa ...[+++]

Conseil national du Travail Convention collective de travail n° 17tricies septies du 15 décembre 2015 Modification et exécution de la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement (Convention enregistrée le 12 février 2016 sous le numéro 131250/CO/300) Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires; Vu la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, modifiée par les conventions collectives de travail n° 17bis du 29 janvier 1976, n° 17nonies du 7 juin 198 ...[+++]


Bovendien maakt deze verdeelprocedure het mogelijk de kosten die verbonden zijn aan de verdeling te beperken en aldus een verdeling te verzekeren in het belang van de rechthebbenden (1) Artikelen 24 en 28 van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 betreffende de vergoeding verschuldigd aan auteurs en uitgevers voor het kopiëren voor privégebruik of didactisch gebruik van werken die op grafische of op soortgelijke wijze zijn vastgelegd; artikel 9 van het koninklijk besluit van 18 oktober 2013 betreffende het recht op vergoeding vo ...[+++]

Par ailleurs, ce processus de répartition permet de limiter les frais liés à la répartition et d'assurer ainsi une répartition dans l'intérêt des ayants droit (1) Articles 24 et 28 de l'arrêté royal du 30 octobre 1997 relatif à la rémunération des auteurs et des éditeurs pour la copie dans un but privé ou didactique des oeuvres fixées sur un support graphique ou analogue; article 9 de l'arrêté royal du 18 octobre 2013 relatif au droit à rémunération pour copie privée (2) Voir le rapport au Roi de l'arrêté royal du 28 mars 1996 relatif au droit à rémunération pour copie privée des auteurs, des artistes-interprètes ou exécutants et des pr ...[+++]


w