Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De EER-Overeenkomst kent twee pijlers
Docent muziek hoger onderwijs
Docente muziek hoger onderwijs
Docente muziek secundair onderwijs
Downloadbare muziek
Lector muziek
Leerkracht muziek voortgezet onderwijs
Leerkracht muzikale opvoeding secundair onderwijs
Muziek
Muziek aankopen
Muziek die kan worden gedownload
Muziek kopen
Muziek tijdens automatische afwachting
Muziek tijdens opwachtstelling
Onderwijsgevende muziek secundair onderwijs

Vertaling van "muziek kent " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
lector muziek | docent muziek hoger onderwijs | docente muziek hoger onderwijs

professeur de musique assistée par ordinateur | professeure de musique assistée par ordinateur | professeur de musique/professeure de musique | professeure d’école nationale de musique


docente muziek secundair onderwijs | onderwijsgevende muziek secundair onderwijs | leerkracht muziek voortgezet onderwijs | leerkracht muzikale opvoeding secundair onderwijs

professeur d’éducation musicale | professeure d’éducation musicale | professeur d’éducation musicale/professeure d’éducation musicale | professeur de musique/professeure de musique


muziek tijdens automatische afwachting | muziek tijdens opwachtstelling

musique d'attente


downloadbare muziek | muziek die kan worden gedownload

musique téléchargeable


muziek aankopen | muziek kopen

acheter des droits musicaux


de EER-Overeenkomst kent twee pijlers

approche à deux piliers de l'accord EEE


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Commissaris Vassiliou zei hierover: "Muziek kent geen grenzen en ik hoop dat deze prijs niet alleen een stimulans zal vormen voor de winnaars, maar ook andere opkomende artiesten zal stimuleren om over de landsgrenzen heen te kijken en te proberen internationaal succes te behalen met de verkoop van albums, tournees en radio- en tv-optredens.

Mme Vassiliou a déclaré : « La musique ne connaît pas de frontière ; j’espère que ces prix encourageront leurs lauréats et pousseront d’autres artistes débutants à regarder au-delà du marché intérieur en quête de succès internationaux grâce à leurs ventes, leurs tournées et la diffusion de leurs œuvres.


Artikel 1. Binnen de limieten van de in de begroting van de Franse Gemeenschapscommissie voorziene kredieten voor dans, muziek en theater, kent de Franse Gemeenschapscommissie een tegemoetkoming toe aan voorstellingen die vallen onder de verhaal- en sprookjeskunsten, volgens de door onderhavige verordening vastgestelde regels en voorwaarden.

Art. 2. Dans la limite des crédits prévus au budget de la Commission communautaire française en matière de danse, musique, théâtre, la Commission communautaire française octroie une aide aux spectacles qui relèvent des arts du récit et du conte, suivant les règles et conditions fixées par le présent règlement.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, elke lidstaat van de EU kent groepen mensen die als anders worden beschouwd vanwege eigenschappen als etniciteit, taal, de manier waarop zij zich kleden, hun muziek en de manier waarop ze hun religie beoefenen.

– (EN) Monsieur le Président, dans chaque État membre de l’UE, il existe des groupes de personnes qui sont considérées différentes en raison de caractéristiques telles que l’origine ethnique, la langue, leurs tenues vestimentaires, la musique qu’elles jouent et leur religion.


Het voorzien in een nieuwe uitzonderingsmaatregel in de auteurswet voor een specifieke doelgroep, namelijk amateurcineasten die zonder commerciële doeleinden commerciële muziek willen gebruiken in hun cinematografische of audiovisuele werken, lijkt me niet evident en evenmin aangewezen omwille van de volgende redenen: De wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten (hierna Auteurswet) kent in artikel 1 aan de auteurs onder meer een exclusief reproductie- en mededelingsrecht toe.

Insérer dans la loi sur le droit d'auteur une nouvelle mesure d'exception pour un groupe cible spécifique, à savoir les cinéastes amateurs désireux d'utiliser sans objectifs commerciaux de la musique commerciale dans leurs oeuvres cinématographiques ou audiovisuelles, ne me paraît ni évident, ni non plus indiqué, et ce pour les raisons suivantes: La loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins (ici loi sur le droit d'auteur) accorde aux auteurs dans son article 1er entre autres choses un droit exclusif de reproduction et de communication.


w