Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De echtscheiding verkrijgen
Goedkeuring van gepresteerde uren verkrijgen
Goedkeuring van tijdregistratieformulieren verkrijgen
Goedkeuring van timesheets verkrijgen
Het certificaat van zuivering onrechtmatig verkrijgen
Incisie voor verkrijgen van materiaal
Letsel door schedelclip
Naamsverandering
Verkrijgen
Wijziging van geslachtsnaam

Traduction de «naamsverandering kan verkrijgen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
een licentie voor de verkoop van tabaksproducten verkrijgen | een licentie voor de verkoop van tabakswaren verkrijgen | een vergunning voor de verkoop van tabaksproducten verkrijgen | een vergunning voor de verkoop van tabakswaren verkrijgen

acquérir une licence pour la vente de produits du tabac


goedkeuring van tijdregistratieformulieren verkrijgen | goedkeuring van gepresteerde uren verkrijgen | goedkeuring van timesheets verkrijgen

faire approuver des fiches de présence




het certificaat van zuivering onrechtmatig verkrijgen | het certificaatvan zuivering op onrechtmatige wijze verkrijgen

obtenir le certificat de décharge abusivement


naamsverandering

changement de dénomination du titulaire


naamsverandering | wijziging van geslachtsnaam

changement du nom | modification du nom






incisie voor verkrijgen van materiaal | letsel door schedelclip (elektrode)

Incision pour prise d'échantillons Lésion due à la présence d'une électrode


vergunningen verkrijgen voor het gebruik van openbare ruimten

obtenir des permis d'utilisation d'espaces publics
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het gaat niet om gerechtelijke procedure, maar om een procedure die de mogelijkheid biedt bij wijze van uitzondering een naamsverandering te verkrijgen om grondige redenen.

Cette procédure permet d’obtenir à titre exceptionnel, un changement de nom pour des motifs sérieux.


Dat punt verduidelijkte dat, in geval van vrijwillige naamsverandering van een persoon die zowel de Belgische nationaliteit als die van een andere lidstaat van de Europese Unie bezit, krachtens die rechtspraak ("Garcia Avello") dan het recht heeft via een administratieve naamsverandering de naam te verkrijgen die hij zou dragen op grond van het recht en de gebruiken van de tweede lidstaat.

Ce point précisait qu'en cas de changement volontaire d'un nom d'une personne « qui aurait à la fois la nationalité belge et la nationalité d'un autre Etat de l'Union européenne, la personne concernée trouvant dans cette jurisprudence (« Garcia Avello ») le droit d'obtenir, par changement de nom administratif, le nom dont elle serait titulaire en vertu du droit et de la tradition du second Etat membre.


Zij verduidelijkt dat amendement nr. 52 van de regering (stuk Senaat, nr. 3-27/4) personen met de Belgische nationaliteit én die van een andere lidstaat van de Europese Unie toestaat om via een naamsverandering de naam te verkrijgen die zij zouden dragen als men de wet toepast van de andere lidstaat.

Elle précise que l'amendement nº 52 du gouvernement (do c. Sénat, nº 3-27/4) permet au binational qui possède à la fois la nationalité belge et celle d'un autre État de l'Union européenne, d'obtenir, par changement de nom, le nom qu'il aurait porté si on avait appliqué la loi de l'autre pays de l'Union européenne en matière de détermination du nom.


Wordt dus niet beoogd de vordering tot naamsverandering, die zou worden geformuleerd door een persoon met een dubbele nationaliteit die een vrij gekozen naam wenst te verkrijgen die niet beantwoordt aan de normale regels inzake de toekenning van de naam in de Staat waarop hij zich beroept.

N'est donc pas visée ici la demande en changement de nom qui serait formulée par une personne ayant une double nationalité et qui souhaiterait se voir attribuer un nom librement choisi ne répondant pas aux règles normales d'attribution du nom dans l'État dont elle se réclame.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zij verduidelijkt dat amendement nr. 52 van de regering (stuk Senaat, nr. 3-27/4) personen met de Belgische nationaliteit én die van een andere lidstaat van de Europese Unie toestaat om via een naamsverandering de naam te verkrijgen die zij zouden dragen als men de wet toepast van de andere lidstaat.

Elle précise que l'amendement nº 52 du gouvernement (do c. Sénat, nº 3-27/4) permet au binational qui possède à la fois la nationalité belge et celle d'un autre État de l'Union européenne, d'obtenir, par changement de nom, le nom qu'il aurait porté si on avait appliqué la loi de l'autre pays de l'Union européenne en matière de détermination du nom.


Wordt dus niet beoogd de vordering tot naamsverandering, die zou worden geformuleerd door een persoon met een dubbele nationaliteit die een vrij gekozen naam wenst te verkrijgen die niet beantwoordt aan de normale regels inzake de toekenning van de naam in de Staat waarop hij zich beroept.

N'est donc pas visée ici la demande en changement de nom qui serait formulée par une personne ayant une double nationalité et qui souhaiterait se voir attribuer un nom librement choisi ne répondant pas aux règles normales d'attribution du nom dans l'État dont elle se réclame.


Er moet evenwel worden opgemerkt dat indien het gaat om een persoon die zowel de Belgische nationaliteit als die van een andere lid-Staat van de Unie heeft, deze persoon ervan in kennis moet worden gesteld dat hij een naamsverandering kan verkrijgen overeenkomstig de rechtspraak Garcia Avello;

A noter toutefois que s'il devait s'agir d'une personne ayant à la fois la nationalité belge et la nationalité d'un autre Etat membre de l'Union, il y aurait lieu de l'informer du fait qu'elle pourrait obtenir un changement de nom conformément à la jurisprudence Garcia Avello;


De rechtspraak Garcia Avello moet worden toegepast in geval van vrijwillige verandering van naam van een persoon die zowel de Belgische nationaliteit als die van een andere lidstaat van de Europese Unie bezit. Krachtens die rechtspraak heeft de betrokken persoon dan het recht via een administratieve naamsverandering de naam te verkrijgen die hij zou dragen op grond van het recht en de gebruiken van de tweede lidstaat.

La jurisprudence " Garcia Avello" sera applicable en cas de changement volontaire de nom d'une personne qui aurait à la fois la nationalité belge et la nationalité d'un autre Etat membre de l'Union européenne, la personne concernée y trouvant le droit d'obtenir, par changement de nom administratif, le nom dont elle serait titulaire en vertu du droit et de la tradition du second Etat membre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'naamsverandering kan verkrijgen' ->

Date index: 2022-09-30
w