Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «namelijk een dubbel onderscheid gemaakt » (Néerlandais → Français) :

Er wordt in de MPG namelijk geen onderscheid gemaakt tussen beide procedures (gewone - spoedprocedure).

En effet, dans les données RPM on ne fait pas de différence entre les deux procédures (procédure normale et procédure d'urgence).


Er wordt namelijk geen onderscheid gemaakt tussen verdachten en veroordeelden en er wordt ook geen rekening gehouden met de dubbele nationaliteit Belg - Marokkaan dewelke een van de uitsluitingsgronden is voor overbrenging 2.

En effet, aucune distinction n'est établie entre prévenus et condamnés et il n'est pas non plus tenu compte de la double nationalité belgo-marocaine, laquelle constitue une cause d'exclusion du transfèrement.


Artikel 2 moet worden herzien zodat een duidelijker onderscheid wordt gemaakt tussen de twee gevallen, namelijk enerzijds het geval waarin het verzoek kennelijk onontvankelijk of kennelijk ongegrond is en dat binnen de werkingssfeer van artikel 4, vierde lid, van de wet van 17 januari 2003 valt, en anderzijds het geval waarin het verzoek onontvankelijk is volgens de procedure die het ontwerp instelt.

L'article 2 doit être revu afin de mieux distinguer les deux hypothèses, d'une part, celle où la demande est manifestement irrecevable ou manifestement non fondée, qui entre dans le champ d'application de l'article 4, alinéa 4, de la loi du 17 janvier 2003 et, d'autre part, celle de la demande irrecevable selon la procédure que le projet établit.


Bovendien kunnen plannen en programma's die vereist zijn in het kader van nationale of regelgevende bepalingen waarin de bevoegde autoriteiten en de procedure worden vastgesteld, maar waarvan goedkeuring niet verplicht is, nog steeds onder de SMEB-richtlijn vallen indien zij voldoen aan de relevante criteria die in deze richtlijn worden uiteengezet Indien er sprake is van twijfel, moet het onderscheid tussen plannen en programma's en andere maatregelen worden gemaakt door te verwijzen naar de specifieke doelstelling die is opgenomen i ...[+++]

Par ailleurs, les plans et programmes exigés par des dispositions nationales ou réglementaires déterminant les autorités compétentes et la procédure, mais dont l'adoption n'est pas obligatoire, relèvent toujours de la directive ESE s'ils remplissent les critères pertinents définis dans la directive En cas de doute, la distinction entre les plans et programmes et les autres mesures doit être établie sur la base de l'objectif spécifique énoncé à l'article 1er de la directive ESE, à savoir que les plans et programmes qui sont susceptibles d'avoir des incidences notables sur l'environnement soient soumis à une évaluation environnementale


Ze heeft met name perfect duidelijk gemaakt waarom wij de vooruitgang die is geboekt bij het verbeteren van deze tekst, zeer op prijs stellen. Maar ze heeft ook duidelijk gemaakt hoe belangrijk de laatste stap is die nog moet worden gezet, namelijk een dubbele rechtsgrondslag en een duidelijkere en betere wettelijke mogelijkheid voor de lidstaten om voorafgaande toestemming voor ziekenhuiszorg te verlenen of te weigeren.

Mais elle a également insisté sur l’importance de la dernière ligne droite, celle d’une double base juridique et d’une possibilité légitime plus claire et plus forte pour les États membres d’obtenir une autorisation préalable concernant les soins hospitaliers.


In het voorstel zou ook een onderscheid worden gemaakt tussen sectoren die onder de EU-ETS vallen en sectoren die er niet onder vallen, wat dubbele belasting zou helpen voorkomen.

La proposition opère également une distinction entre les secteurs relevant du SEQE de l’UE et ceux qui n'en relèvent pas, de manière à éviter le risque de double imposition.


In het Verdrag wordt namelijk een dubbel onderscheid gemaakt tussen enerzijds rechtsinstrumenten die verbindend zijn (richtlijnen en verordeningen) en de adviezen en aanbevelingen die "niet binden", en anderzijds tussen de richtlijnen die de te bereiken doelstellingen vaststellen maar de lidstaten vrijlaten in de keuze via welke wettelijke en bestuursrechtelijke weg zij deze ten uitvoer brengen, en verordeningen die in al hun elementen bindend zijn en rechtstreekse werking hebben.

Le Traité opère en effet une double distinction entre d’une part les actes produisant des effets contraignants (directives et règlements) et les avis et recommandations qui "ne lient pas", et d’autre part entre les directives qui fixent les objectifs à atteindre mais laissent aux Etats le soin de déterminer et de mettre en œuvre les moyens législatifs et réglementaires correspondants, et les règlements qui sont obligatoires dans tous leurs éléments et produisent des effets directs.


Indien namelijk geen adequaat onderscheid wordt gemaakt tussen professionele en niet-professionele cliënten, kunnen de markten daardoor ernstig worden verstoord.

Si une distinction n'est pas établie valablement entre les clients professionnels et les clients particuliers, les marchés pourraient s'en trouver gravement perturbés.


J. overwegende dat een duidelijk onderscheid gemaakt moet worden tussen het voorzorgsbeginsel en voorzichtigheid; dat het voorzorgsbeginsel van toepassing is in situaties waarin de risico's van een product of een productiemethode onbekend zijn; dat de toepassing van het voorzorgsbeginsel in principe tijdelijk is - namelijk totdat het risico bekend is,

J. considérant qu'une nette distinction doit être instaurée entre le principe de précaution et la prudence; que le principe de précaution s'applique à des situations où les risques d'un produit ou d'un procédé ne sont pas connus. L'application du principe de précaution est en principe provisoire - c'est à dire jusqu'à ce que le risque soit connu,


Er kan slechts een onderscheid worden gemaakt tussen twee soorten posten, namelijk posten die betrekking hebben op de uitoefening van overheidsgezag en de verantwoordelijkheid voor de bescherming van het algemeen belang van de staat enerzijds, en de overige posten anderzijds.

C'est pourquoi, deux catégories de postes seulement peuvent être mises en évidence: ceux qui impliquent l'exercice de la puissance publique et la responsabilité de la sauvegarde des intérêts généraux de l'État et les autres.


w