Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «namelijk tussen franstalige » (Néerlandais → Français) :

De indieners van het voorstel hebben enerzijds niet overwogen om het bestaande stelsel te perfectioneren, en hebben de apparentering, dat bij uitstek onrechtvaardige stelsel, op één plaats laten bestaan, namelijk tussen het Franstalige kiescollege van Brussel-Halle-Vilvoorde en het voormalige arrondissement Nijvel, nu de provinciale kieskring van Waals-Brabant.

Les auteurs de la proposition n'ont pourtant pas envisagé de perfectionner le système existant et ont laissé subsister l'apparentement, ce système inéquitable par excellence, à un seul endroit, à savoir entre le collège électoral francophone de l'arrondissement de Bruxelles-Hal-Vilvorde et l'ancien arrondissement de Nivelles, qui devient la circonscription provinciale du Brabant wallon.


Art. 41. In hetzelfde besluit wordt in plaats van artikel 25, vernietigd bij arrest nr. 230.784 van de Raad van State, een als volgt luidend artikel 25 ingevoegd : "Art. 25. - De beroepscommissies zijn samengesteld uit : 1° twee voorzitters aangewezen door de overheid : de Franstalige voorzitter zit de Franstalige afdeling voor, de Nederlandstalige voorzitter zit de Nederlandstalige afdeling voor; 2° per afdeling, vijf leden, van wie er twee zijn aangewezen door de overheid en drie zijn aangewezen door de representatieve vakorganisaties, in de zin van artikel 7 van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de bet ...[+++]

Art. 41. Dans le même arrêté, à la place de l'article 25 annulé par l'arrêt n° 230.784 du Conseil d'Etat, il est inséré un article 25 rédigé comme suit : « Art. 25. - Les commissions de recours se composent : 1° de deux présidents désignés par l'autorité : le président francophone préside la section d'expression française, le président néerlandophone préside la section d'expression néerlandaise; 2° par section, de 5 membres dont deux désignés par l'autorité et trois désignés par les organisations syndicales représentatives, au sens de l'article 7 de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et le ...[+++]


Om hun stemmenaantal buiten de faciliteitengemeenten te maximaliseren, hebben de Franstalige partijen er alle belang bij om met aparte lijsten op te komen en precies dat wordt op een perfide wijze aangemoedigd met het systeem van de gecoöpteerde senatoren : de Franstalige stemmen uit Halle-Vilvoorde zullen namelijk mee in rekening gebracht worden om de verdeling te bepalen van de vier Franstalige coöptatiezetels in de Senaat tussen de Franstalige part ...[+++]

Le système des sénateurs cooptés encourage perfidement une telle attitude: les voix francophones récoltées à Hal-Vilvorde seront ainsi comptabilisées pour déterminer la répartition des quatre sièges francophones cooptés du Sénat entre les partis francophones.


De heer Laeremans stelt voor de zetelverdeling voor de verkiezingen van de Kamer op een logische wijze te laten verlopen, namelijk via een apparentering tussen de Nederlandstalige lijsten in Brussel en de Vlaamse lijsten in Vlaams-Brabant en tussen de Franstalige lijsten in Brussel en deze in het arrondissement Nijvel.

M. Laeremans propose de répartir les sièges pour l'élection de la Chambre de manière logique, c'est-à-dire par le biais d'un apparentement entre les listes néerlandophones de Bruxelles et les listes flamandes du Brabant flamand, d'une part, et entre les listes francophones de Bruxelles et celles de l'arrondissement de Nivelles, d'autre part.


Trouwens, het advies van de Raad van State (stuk Kamer, nr. 50-0409, 1999-2000, 2002) op bovenvermeld wetsvoorstel is glashelder in zijn analyse : « Uit wat voorafgaat volgt dat het de federale overheid niet toekomt zich, via de financieringsregeling van het Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten en de verdeling van de aan dat Fonds toegewezen geldmiddelen tussen Nederlandstalige en Franstalige projecten, te mengen in aangelegenheden waarvoor de gemeenschappen bevoegd zijn, namelijk die met b ...[+++]

L'avis du Conseil d'État (do c. Chambre, nº 50-0409/002) sur la proposition de loi précitée est très clair dans son analyse : « Il ressort de ce qui précède qu'il n'appartient pas à l'autorité fédérale de s'immiscer, par le biais du système de financement du Fonds d'équipements et de services collectifs et de la répartition des moyens financiers alloués à ce Fonds entre des projets francophones et néerlandophones, dans des matières qui relèvent de la compétence des communautés, telles que l'accueil des enfants et ­ plus largement ­ l'assistance aux familles.


Ze stellen immers ondubbelzinnig : « het komt de federale overheid niet toe zich, via de financieringsregeling van het Fonds voor collectieve uitrustingen en diensten en de verdeling van de aan dat Fonds toegewezen geldmiddelen tussen Nederlandstalige en Franstalige projecten, te mengen in aangelegenheden waarvoor de gemeenschappen bevoegd zijn, namelijk die met betrekking tot de kinderopvang en ­ ruimer ­ de bijstand aan gezinnen.

Ils affirment sans ambiguïté que : « il n'appartient pas à l'autorité fédérale de s'immiscer, par le biais du système de financement du Fonds d'équipements et de services collectifs et de la répartition des moyens financiers alloués à ce Fonds entre des projets francophones et néerlandophones, dans des matières qui relèvent de la compétence des communautés, telles que l'accueil des enfants et ­ plus largement ­ l'assistance aux familles.


De verzoekende partijen voeren aan dat het behoud van de lijstenverbinding in één enkel geval, namelijk tussen Franstalige lijsten ingediend in de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde en lijsten ingediend in de kieskring Waals-Brabant, discriminerend is (tweede middel in de zaak nr. 2598, derde middel in de zaak nr. 2602 en tweede middel in de zaak nr. 2617).

Les parties requérantes font valoir que le maintien de l'apparentement dans un seul cas, à savoir entre des listes francophones déposées dans la circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde et des listes déposées dans la circonscription électorale du Brabant wallon, est discriminatoire (deuxième moyen dans l'affaire n 2598, troisième moyen dans l'affaire n 2602 et deuxième moyen dans l'affaire n 2617).


Het College merkt op dat het door de verzoekers aangevoerde onderscheid tussen Franstalige en Nederlandstalige kandidaten eveneens op een objectief criterium berust, namelijk de taalgroep van die kandidaten en hun aanwezigheid op een Franstalige of Nederlandstalige lijst.

Il relève que la distinction invoquée par les requérants entre les candidats francophones et néerlandophones repose également sur un critère objectif, à savoir l'appartenance linguistique de ces candidats et leur présence sur une liste francophone ou néerlandophone.


Het verschil in behandeling tussen Nederlandstalige, Franstalige en Duitstalige magistraten berust dus op een objectief criterium, namelijk het taalcriterium.

La différence de traitement entre les magistrats francophones, néerlandophones et germanophones repose donc sur un critère objectif, à savoir le critère linguistique.


Voor wat betrekking heeft op de andere vragen van het geacht lid over de verdeelsleutel tussen de Nederlandstalige en Franstalige taalkaders, kan ik stellen dat die gebaseerd is op twee factoren die goedgekeurd werden door de Vaste commissie voor taaltoezicht, namelijk enerzijds de berekening van de oppervlakte in m2 van de gebouwen beheerd door de Regie der gebouwen en anderzijds het gemiddelde van het investeringsbedrag gerealiseerd door de Regie der gebouwen gedurende d ...[+++]

Pour ce qui a trait aux autres interrogations de l'honorable membre portant sur la clef de répartition entre les cadres linguistiques néerlandophones et francophones, elle est basée sur deux facteurs qui ont été approuvés par la Commission permanente de contrôle linguistique, à savoir, d'une part, le calcul de la superficie en m2 des bâtiments gérés par la Régie des bâtiments et, d'autre part, la moyenne du montant des investissements des cinq dernières années réalisés par la Régie des bâtiments.


w