Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aandacht tonen voor de situatie van studenten
Communautaire vooruitzichten
EU-vooruitzichten
Economische situatie
Een ambulance besturen in niet-dringende situaties
Een ziekenwagen besturen in niet-dringende situaties
Externe economische situatie
Familiale situatie
Financiële situatie van schuldenaren beoordelen
Financiële situatie van schuldenaren inschatten
Naoorlogse periode
Naoorlogse situatie
Naoorlogse tijd
Naoorlogse wederopboruw
Situatie binnen de EU
Situatie van de Europese Gemeenschap
Situatie van de Europese Unie
Situatie van studenten in acht nemen
Situatie vd uitvoer

Vertaling van "naoorlogse situatie " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


naoorlogse periode [ naoorlogse situatie | naoorlogse tijd ]

après-guerre


situatie van de Europese Unie [ communautaire vooruitzichten | EU-vooruitzichten | situatie binnen de EU | situatie van de Europese Gemeenschap ]

situation de l'Union européenne [ perspective communautaire | situation de l'UE ]


financiële situatie van schuldenaren beoordelen | financiële situatie van schuldenaren inschatten

évaluer la situation financière d'un débiteur




een ambulance besturen in niet-dringende situaties | een ziekenwagen besturen in niet-dringende situaties

conduire une ambulance en situation non urgente


aandacht tonen voor de situatie van studenten | situatie van studenten in acht nemen

prendre en considération la situation d'élèves


externe economische situatie | situatie vd uitvoer

situation économique extérieure




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In deze naoorlogse situatie kunnen we gebruik maken van een unieke kans om instellingen op te richten via een deelnemingsproces dat de rechten en de betrokkenheid van de vrouwen garandeert.

Dans cette situation d'après conflit, nous pouvons saisir une opportunité unique pour créer des institutions par un processus participatif qui préservera les droits et l'engagement des femmes.


Ook de vooroorlogse periode en de meidagen van 1940 zullen besproken worden, alsmede de naoorlogse situatie.

Les périodes de l'avant-guerre et les journées de mai 1940 seront également évoquées, de même que la situation de l'après-guerre.


Ook de vooroorlogse periode en de meidagen van 1940 zullen besproken worden, alsmede de naoorlogse situatie.

Les périodes de l'avant-guerre et les journées de mai 1940 seront également évoquées, de même que la situation de l'après-guerre.


Spreekster roept op tot aandacht voor de vrouwen die gevangen werden genomen en, meer in het algemeen, voor de vrouwen in een naoorlogse situatie.

L'oratrice appelle à ce qu'on se préoccupe des femmes qui ont été emprisonnées, et plus largement des femmes dans la situation d'après guerre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte afgevaardigden, de Europese Commissie heeft zich er nadrukkelijk aan gecommitteerd Sierra Leone bij te staan in de overgang van een naoorlogse situatie naar een situatie van groei en ontwikkeling.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la Commission européenne s’est engagée avec force à aider la Sierra Leone à passer d’une situation d’après-guerre à une situation de croissance et de développement.


In de woorden van de conclusie van de internationale conferentie Women in conflict resolution, gehouden op 21 en 22 juni in Ljubljana in het Institutum Studiorum Humanitatis van de Ljubljana Hogeschool voor geesteswetenschappen: “De beste resultaten van de tenuitvoerlegging van Resolutie 1325 lijken te zijn geboekt in Kosovo, waar internationale organisaties en nationale vrouwenbewegingen hand in hand hebben gewerkt aan een strategie en bereikt hebben dat er strikte quota zijn ingesteld voor de nationale en lokale verkiezingen en dat politie en leger door trainingen meer bewust zijn gemaakt van de rechten en behoeften van vrouwen in de naoorlogse situatie”.

Selon les conclusions de la conférence internationale intitulée "Women in conflict resolution" (Les femmes dans la résolution des conflits), qui s'est tenue les 21 et 22 juin 2008, à l'Institutum Studiorum Humanitatis de l'École supérieure des sciences humaines de Ljubljana, les meilleurs résultats dans l'application de la résolution 1325 semblent provenir du Kosovo, où les agences internationales et le mouvement national pour les femmes ont œuvré de concert et ont réussi à faire entériner des réglementations fermes en matière de quotas pour les élections locales et nationales, ainsi qu'à former et sensibiliser la police et l'armée aux droits de la femme et à ses besoins dans le contexte succédant ...[+++]


De huidige situatie is niet meer te vergelijken met de naoorlogse situatie in 1951.

La situation d’aujourd’hui est différente de celle de l’époque d’après-guerre de 1951, mais les défis peuvent être semblables, même si les détails pratiques seront différents.


De huidige situatie is niet meer te vergelijken met de naoorlogse situatie in 1951.

La situation d’aujourd’hui est différente de celle de l’époque d’après-guerre de 1951, mais les défis peuvent être semblables, même si les détails pratiques seront différents.


30. spreekt zijn diepe bezorgdheid uit over de situatie in Irak; ziet de voorstellen van de Amerikaanse regering en de Voorlopige Raad voor een duidelijk tijdschema voor de soevereiniteitsoverdracht aan de Iraakse vertegenwoordigers als een eerste positieve stap; herhaalt zijn verzoek aan de Raad om de EU-initiatieven voor de naoorlogse situatie nadruk te geven door middel van het vaststellen van een gemeenschappelijk standpunt;

30. exprime les vives préoccupations que lui inspire la situation en Irak et considère les propositions faites par l'administration américaine et le Conseil provisoire concernant un calendrier précis de transfert de la souveraineté aux représentants irakiens comme une première démarche positive, et réitère sa demande au Conseil de renforcer les initiatives de l'Union européenne dans la situation de l'après-guerre en adoptant une position commune;


Nu ben ik vooral bezorgd over de naoorlogse periode, het welslagen van de vrede, de verbetering van de situatie van de slachtoffers op korte en lange termijn en het herstel van de democratie en de rechtstaat.

Ce qui m'importe surtout maintenant, c'est l'après-guerre, c'est de réussir la paix, d'améliorer la situation des victimes sur place à court et à long termes, de rétablir la démocratie et l'État de droit.


w