Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nationaliteit blijft immers belangrijk » (Néerlandais → Français) :

De nationaliteit blijft immers belangrijk aangezien ze de weg opent naar het Europees burgerschap en naar de rechten die hieruit voortvloeien.

La nationalité conserve en effet son importance dans la mesure où elle ouvre la voie à la citoyenneté européenne et aux droits dérivant de celle-ci.


De CD&V-fractie heeft een amendement op het voorliggende wetsvoorstel ingediend, want de nationaliteit blijft niettegenstaande internationalisering en globalisering een belangrijk gegeven.

Le groupe CD&V a déposé un amendement à la proposition de loi parce que la nationalité demeure une donnée importante, nonobstant l'internationalisation et la mondialisation.


Congo blijft immers een belangrijke geopolitieke factor voor de ontwikkeling van heel Afrika.

Le Congo représente quand même un enjeu géo-politique fondamental pour l'ensemble du développement de l'Afrique.


Het is echter wel belangrijk op te merken dat dit amendement internationale uitwisseling niet volledig uitsluit. Het blijft immers perfect mogelijk om in het kader van rechtshulp in een individueel dossier gegevens op te vragen.

Toutefois, il est important de noter que le présent amendement n'exclut pas totalement les échanges internationaux, puisqu'il reste tout à fait possible de demander des données dans un dossier individuel, dans le cadre de l'entraide judiciaire.


Die werkte immers enkel vertragend, en vormde een extra belasting voor de werking van de rechtbanken. Een andere belangrijke wijziging is deze welke erin bestaat een vreemdeling van zijn Belgische nationaliteit vervallen te verklaren indien hij de Belgische nationaliteit heeft verkregen op grond van een schijnhuwelijk.

Une autre modification importante consiste à déchoir un étranger de sa nationalité belge s'il l'a acquise par le biais d'un mariage de complaisance.


Overwegende dat artikel 1 van dit besluit tot doel heeft de huidige regeling met betrekking tot de tabel der fiscale kentekens aan te passen en dit naar aanleiding van een overleg met de vertegenwoordigers van de marktdeelnemers; dat de procedure van de te vervullen vormvoorschriften, die gevolgd moet worden bij het uitwerken van het besluit, een belangrijke vertraging heeft opgelopen waardoor dit besluit bij grote hoogdringendheid moet worden gepubliceerd; dat het niet publiceren van dit besluit vóór 1 mei 2014 immers zou betekenen dat d ...[+++]

Considérant que l'article 1 de cet arrêté vise à modifier le régime actuel relatif au tableau des signes fiscaux à la suite d'une concertation avec les représentants des opérateurs économiques; que la procédure d'accomplissement des formalités auxquelles l'élaboration de l'arrêté est soumise a connu un retard important c'est pourquoi cet arrêté doit être publié en extrême urgence; que l'absence de publication de cet arrêté avant le 1 mai 2014 signifierait que le régime actuel tel que repris à l'article 21 de l'arrêté ministériel du 1 août 1994 relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés continue d'exister et qu'un nouveau tableau de ...[+++]


Wij kruipen immers al geleidelijk uit het crisisdal. Het blijft weliswaar belangrijk om de beleidsmaatregelen uit te voeren waartoe wij besloten hebben, maar de grootste uitdaging is om het fundament te leggen voor de toekomstige economie van Europa en ervoor te zorgen dat die economie dynamisch en concurrentiebestendig zal zijn en een toonaangevende rol in de wereldeconomie kan spelen.

Nous sommes en train d’en sortir progressivement, même s’il restera fort à faire pour concrétiser les mesures qui ont été adoptées. Le principal défi doit être de préparer le terrain à la future économie européenne, qui doit être une économie dynamique, capable de tenir la concurrence et de jouer un rôle en pointe dans l’économie mondiale.


Inzake de validiteit van de evaluatie geven het opstellen van slaagstatistieken per commissie en de vergelijking van dergelijke gegevens tussen de verschillende jury's in ieder geval geen enkele wetenschappelijke garantie op een correcte analyse van de evaluatie. Er bestaat immers geen enkele zekerheid dat het profiel van de kandidaten die zich voor een type taalproef aanbieden constant blijft : een belangrijk aandeel kandidaten leggen de taalproef af ...[+++]

Pour ce qui est de la validité de l'évaluation, la détermination de statistiques de réussites par commission et la comparaison de telles données entre les différents jurys ne présente de toute manière aucune garantie scientifique d'analyse correcte de l'évaluation il n'existe en effet aucune garantie que le profil des candidats qui se présentent à un type d'épreuve donné reste constant : une proportion importante de candidats présentent l'épreuve linguistique sans nécessité professionnelle réelle et leur proportion peut varier fortement.


Figueiredo (GUE/NGL), schriftelijk. – (PT) De meest elementaire rechtvaardigheid jegens kleine boeren en producenten van kleine hoeveelheden gebiedt ons amendement 3 op dit verslag goed te keuren. Het is immers heel belangrijk dat de diversiteit van traditionele en regionale producten van bijzondere kwaliteit behouden blijft.

Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Compte tenu de l’importance d’assurer la protection et la conservation de la diversité des denrées alimentaires traditionnelles et régionales de haute qualité, il n’est que juste envers les petits exploitants agricoles et producteurs de petites quantités de produits primaires d’adopter l’amendement 3 du présent rapport.


Ik wend mij tot u als Fransman, ook al weet ik dat uw nationaliteit er in uw hoedanigheid van Voorzitter niet toe doet, omdat Frankrijk momenteel voorzitter is en het, voorzover ik weet, belangrijk is voor Frankrijk dat het Parlement in Straatsburg blijft.

Je m'adresse donc à vous en tant que Français, Monsieur le Président - même si je sais que votre nationalité n'a rien à voir avec votre fonction de président - car c'est la France qui préside actuellement l'UE et, pour autant que je sache, la France a intérêt à maintenir les sessions du Parlement à Strasbourg.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nationaliteit blijft immers belangrijk' ->

Date index: 2021-05-15
w