Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "navo-bombardementen op libisch " (Nederlands → Frans) :

Wat betreft Kosovo, werd er ingestemd met Belgische deelname omdat op dat moment Servische soldaten zich vergrepen aan Bosnische burgers en omdat met NAVO-bombardementen, die ook het akkoord van de SP.A-fractie droegen, de Serviërs onder druk konden worden gezet om een politieke oplossing te aanvaarden.

En ce qui concerne le Kosovo, on s'est rallié à la participation belge parce qu'à l'époque, des soldats serbes commettaient des exactions envers des civils bosniaques et parce que les bombardements de l'OTAN auxquels le groupe SP.A avait également consenti ont permis d'exercer des pressions sur les Serbes afin qu'ils acceptent une solution politique.


Wat betreft Kosovo, werd er ingestemd met Belgische deelname omdat op dat moment Servische soldaten zich vergrepen aan Bosnische burgers en omdat met NAVO-bombardementen, die ook het akkoord van de SP.A-fractie droegen, de Serviërs onder druk konden worden gezet om een politieke oplossing te aanvaarden.

En ce qui concerne le Kosovo, on s'est rallié à la participation belge parce qu'à l'époque, des soldats serbes commettaient des exactions envers des civils bosniaques et parce que les bombardements de l'OTAN auxquels le groupe SP.A avait également consenti ont permis d'exercer des pressions sur les Serbes afin qu'ils acceptent une solution politique.


4. dringt aan op onmiddellijke stopzetting van de NAVO-bombardementen op Libisch grondgebied; verlangt een internationaal onderzoek naar de rol van de NAVO in een burgeroorlog in een niet-NAVO-land, het verlies aan mensenlevens en alle overige humanitaire gevolgen, de vernietiging van infrastructuur in Libië en het oprekken van resolutie 1970/2011 van de Veiligheidsraad;

4. demande l’arrêt immédiat des bombardements de l’OTAN sur le territoire libyen; demande l’ouverture d’une enquête internationale sur la participation de l’OTAN à une guerre civile dans un pays tiers, les pertes humaines et toutes les autres conséquences humanitaires, la destruction d’infrastructures libyennes et l’interprétation erronée des dispositions de la résolution 1970 (2011) du Conseil de sécurité des Nations unies;


De heer Herman De Croo, voorzitter van de Kamer van volksvertegenwoordigers, vraagt zich af welke lessen kunnen worden getrokken uit de in Kosovo gevolgde aanpak, waar de bombardementen door de NAVO werden uitgevoerd zonder dat dit onder VN-« paraplu » geschiedde; zulks lokte toentertijd heftige reacties uit van Rusland.

M. Herman De Croo, Président de la Chambre des représentants, s'interroge sur les leçons que l'on peut tirer de la procédure suivie au Kosovo où les bombardements ont été opérés par l'OTAN sans le « parapluie » de l'ONU ce qui avait, à l'époque, provoqué des réactions énergiques de la Russie.


2.en 3) Op 21 oktober 2013 werd een akkoord bereikt binnen de Alliantie over het leveren van beperkte NAVO steun aan Libië, dit onder de vorm van een bijstandsteam dat de Libische autoriteiten zal ondersteunen in het formuleren van een veiligheidsbeleid en –strategie en het uittekenen van een bijpassende veiligheidsarchitectuur.

2) et 3) En date du 21 octobre 2013, un accord a été conclu au sein de l'Alliance pour offrir à la Libye un appui OTAN limité, prenant la forme d'une équipe d'assistance qui appuiera les autorités libyennes dans la formulation d'une politique et d'une stratégie de sécurité et dans l'esquisse d'une architecture sécuritaire concordante.


Bovendien zijn enkele jaren na de afloop van de NAVO-bombardementen in het gebied minstens 45 Italiaanse soldaten van de NAVO-troepen in Kosovo (KFOR) overleden en zijn 515 andere soldaten van diverse nationaliteiten ernstig ziek geworden omdat ze lijden aan het zogenaamde "Balkansyndroom", d.w.z. besmetting van het organisme door munitie met verarmd uranium die gebruikt zijn in de bombardementen van 1999.

En outre, quelques années après la fin des bombardements de l'OTAN dans la région, il est notoire que 45 soldats italiens, au moins, appartenant aux forces de l'OTAN du Kosovo (KFOR) sont décédés et que 515 autres ressortissants de différentes nationalités ont été gravement atteints par le syndrome dit «des Balkans», c'est-à-dire par une infection de l'organisme provoquée par les armes à uranium appauvri utilisées lors des bombardements de 1999.


Bovendien zijn enkele jaren na de afloop van de NAVO-bombardementen in het gebied minstens 45 Italiaanse soldaten van de NAVO-troepen in Kosovo (KFOR) overleden en zijn 515 andere soldaten van diverse nationaliteiten ernstig ziek geworden omdat ze lijden aan het zogenaamde "Balkansyndroom", d.w.z. besmetting van het organisme door munitie met verarmd uranium die gebruikt zijn in de bombardementen van 1999.

En outre, quelques années après la fin des bombardements de l'OTAN dans la région, il est notoire que 45 soldats italiens, au moins, appartenant aux forces de l'OTAN du Kosovo (KFOR) sont décédés et que 515 autres ressortissants de différentes nationalités ont été gravement atteints par le syndrome dit "des Balkans", c'est-à-dire par une infection de l'organisme provoquée par les armes à uranium appauvri utilisées lors des bombardements de 1999.


Zelfs Amnesty International, die tijdens de criminele NAVO-bombardementen alleen oog had voor de misdaden - met of zonder aanhalingstekens – van Milosevic, stelt nu vast dat de NAVO oorlogsmisdaden heeft begaan en ongewapende burgers massaal heeft vermoord.

Même Amnesty International qui, tout au long des bombardements criminels de l’OTAN dans la région, ne voyait que les crimes de Milosevic - crimes entre guillemets ou sans guillemets -, constate maintenant que l’OTAN a commis des crimes de guerre au Kosovo, en provoquant des massacres de populations civiles.


Acht maanden na de beëindiging van de NAVO-bombardementen is er geen enkele twijfel meer dat deze bombardementen niet plaatsvonden om een etnische zuivering tegen te houden en vrede en orde te handhaven, maar om Joegoslavië nog verder uiteen te rukken, de grenzen te veranderen en de Nieuwe Orde te vestigen.

Huit mois après la fin des bombardements de l’OTAN, il est clair que ceux-ci n'avaient pas pour objectif de mettre un terme à une quelconque épuration ethnique, ni de faire régner la paix et l’ordre, mais bien de pousser plus avant la division de la Yougoslavie, de modifier les frontières, de promouvoir le nouvel ordre.


In nauw overleg met de Libische autoriteiten zijn de VS ook bezig met het inventariseren van de bestaande voorraad, het evalueren van het aantal raketten dat tijdens de bombardementen werd vernietigd en met te proberen om de wapens te recupereren die nog in handen zijn van diverse milities.

En concertation étroite avec les autorités libyennes, ils sont occupés à recenser les stocks existants, à évaluer le nombre de missiles qui ont été détruits durant les bombardements et à essayer de récupérer les armes encore détenues par diverses milices.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'navo-bombardementen op libisch' ->

Date index: 2023-04-04
w