Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BES
Caribisch Nederland
De rechter die bevoegd lijkt
Dutch tender
Eilanden van Nederland
Koninkrijk der Nederlanden
LGO Nederland
LIJKT OP-zoeken
Nederland
Nederland LGO
Nederlands kiescollege
Nederlands taalgebied
Nederlands tendersysteem
Nederlands veilingsysteem
Nederlandse tender
Nederlandse veiling
Toewijzing op basis van een enkelvoudige rentevoet

Traduction de «nederland lijkt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de rechter die bevoegd lijkt

juridiction qui paraît compétence




Nederland LGO [ LGO Nederland ]

PTOM des Pays-Bas [ Pays d'outre-mer du Royaume des Pays-Bas ]








Nederlands kiescollege

collège électoral néérlandais


Bonaire, Sint Eustatius en Saba [ BES | Caribisch Nederland ]

Bonaire, Saint-Eustache et Saba [ Caraïbes néerlandaises | îles BES | Pays-Bas caribéens ]


Dutch tender | Nederlands tendersysteem | Nederlands veilingsysteem | Nederlandse tender | Nederlandse veiling | toewijzing op basis van een enkelvoudige rentevoet

adjudication à l'hollandaise | adjudication à prix unique | adjudication à taux unique


Nederland [ Koninkrijk der Nederlanden ]

Pays-Bas [ Hollande | Royaume des Pays-Bas ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nederland lijkt goede vooruitgang te hebben gemaakt met het meenemen van aspecten van biodiversiteit in de m.e.r.

Les Pays-Bas semblent avoir fait de bons progrès dans le domaine de l'intégration de la question de la biodiversité dans l'EIE.


Dit rapport uit Nederland lijkt me interessant.

Ce rapport des Pays-Bas me semble intéressant.


Mij lijkt de taalwet in bestuurszaken in deze van toepassing te zijn, meer bepaald artikel 40, tweede lid, dat stelt dat deze dienst het Nederlands en het Frans dient te gebruiken.

Il me semble que ce site internet est soumis à la loi sur l'emploi des langues en matière administrative, plus particulièrement à l'article 40, alinéa 2, qui dispose que ce service doit utiliser le néerlandais et le français.


Vraag nr. 6-853 d.d. 3 maart 2016 : (Vraag gesteld in het Nederlands) De strijd tegen wapenhandel, en zeker tegen de illegale wapenhandel, lijkt voor elk redelijk mens een prioriteit in de strijd voor meer veiligheid en tegen terrorisme en banditisme.

Question n° 6-853 du 3 mars 2016 : (Question posée en néerlandais) La lutte contre le commerce des armes et surtout contre le trafic d'armes, apparaît pour toute personne sensée comme une priorité dans la lutte pour une plus grande sécurité et contre le terrorisme et le banditisme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zij stelt vast dat de toestand in Nederland veel op de onze lijkt en zou willen weten of de redenen om vervroegd uit te treden dezelfde zijn in België als in Nederland.

Elle constate que la situation des Pays-Bas est fort semblable à la nôtre et voudrait savoir si les raisons pour lesquelles les gens prennent leur préretraite sont identiques en Belgique et aux Pays-Bas.


« Sepot » lijkt een Nederlands fabricaat, analogisch met depot (deponeren > depot, dus, seponeren > sepot !) Bij ons wordt doorgaans gesproken van seponering; zo ook in het voorgestelde artikel 5bis (nieuw), § 3, derde lid, (cf. infra artikel 44, artikel 47 van de aangenomen tekst), waar « classement sans suite » in het Nederlands « seponering » heet.

« Sepot » semble être un mot néerlandais créé de toute pièce sur le modèle de depot (deponeren > depot , donc, seponeren > sepot !). Chez nous, on utilise habituellement le mot seponering ; c'est le cas aussi à l'article 5bis , § 3, troisième alinéa, (nouveau) proposé (cf. infra l'article 44, article 47 du texte adopte), où l'expression « classement sans suite » est rendue en néerlandais par « seponering ».


« Sepot » lijkt een Nederlands fabricaat, analogisch met depot (deponeren > depot, dus, seponeren > sepot !) Bij ons wordt doorgaans gesproken van seponering; zo ook in het voorgestelde artikel 5bis (nieuw), § 3, derde lid, (cf. infra artikel 44, artikel 47 van de aangenomen tekst), waar « classement sans suite » in het Nederlands « seponering » heet.

« Sepot » semble être un mot néerlandais créé de toute pièce sur le modèle de depot (deponeren > depot , donc, seponeren > sepot !). Chez nous, on utilise habituellement le mot seponering ; c'est le cas aussi à l'article 5bis , § 3, troisième alinéa, (nouveau) proposé (cf. infra l'article 44, article 47 du texte adopte), où l'expression « classement sans suite » est rendue en néerlandais par « seponering ».


Zij stelt vast dat de toestand in Nederland veel op de onze lijkt en zou willen weten of de redenen om vervroegd uit te treden dezelfde zijn in België als in Nederland.

Elle constate que la situation des Pays-Bas est fort semblable à la nôtre et voudrait savoir si les raisons pour lesquelles les gens prennent leur préretraite sont identiques en Belgique et aux Pays-Bas.


Litouwen en Nederland verwijzen alleen naar artikel 8 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens. In het licht van de opmerkingen van het Hof in zaak C-540/03 lijkt dit onvoldoende om deze bepaling om te zetten[26].

LT et NL renvoient seulement à l’article 8 de la CEDH, ce qui, au vu des observations de la Cour de justice dans l’affaire C-540/03, ne semble pas suffisant pour mettre en œuvre cette disposition particulière[26].


Hetzelfde lijkt geboden voor enkele hangende dossiers van Nederland en het Verenigd Koninkrijk.

Cette conclusion s'impose aussi pour les quelques dossiers encore pendants concernant les Pays-Bas et le Royaume-Uni.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nederland lijkt' ->

Date index: 2023-01-15
w