Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BES
Bij acclamatie verkiezen
Caribisch Nederland
Dutch tender
Eilanden van Nederland
Koninkrijk der Nederlanden
LGO Nederland
Ndl.
Ne.
Ned.
Nederland
Nederland LGO
Nederlands taalgebied
Nederlands tendersysteem
Nederlands veilingsysteem
Nederlandse tender
Nederlandse veiling
Toewijzing op basis van een enkelvoudige rentevoet
Verkiezen

Traduction de «nederland verkiezen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Nederland LGO [ LGO Nederland ]

PTOM des Pays-Bas [ Pays d'outre-mer du Royaume des Pays-Bas ]








Nederlands,Nederlandse,Nederlander | Ndl. [Abbr.] | Ne. [Abbr.] | Ned. [Abbr.]

Néerlandais | Néerl. [Abbr.]


Dutch tender | Nederlands tendersysteem | Nederlands veilingsysteem | Nederlandse tender | Nederlandse veiling | toewijzing op basis van een enkelvoudige rentevoet

adjudication à l'hollandaise | adjudication à prix unique | adjudication à taux unique


Bonaire, Sint Eustatius en Saba [ BES | Caribisch Nederland ]

Bonaire, Saint-Eustache et Saba [ Caraïbes néerlandaises | îles BES | Pays-Bas caribéens ]


Nederland [ Koninkrijk der Nederlanden ]

Pays-Bas [ Hollande | Royaume des Pays-Bas ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ze verkiezen eerder regio's zoals Nord-Pas de Calais, Nederland, Schotland en Ierland.

Elles préfèrent des régions telles que le Nord-Pas de Calais, les Pays-Bas, l'Écosse et l'Irlande.


C. Het Nederlandse woord « reclame » is te verkiezen boven het woord « publiciteit » omdat « publiciteit » in het Nederlands « openbaarmaking » betekent.

C. Le terme néerlandais « reclame » (publicité commerciale) est préférable à celui de « publiciteit », qui vise toute publication.


C. Het Nederlandse woord « reclame » is te verkiezen boven het woord « publiciteit » omdat « publiciteit » in het Nederlands « openbaarmaking » betekent.

C. Le terme néerlandais « reclame » (publicité commerciale) est préférable à celui de « publiciteit », qui vise toute publication.


C. Het Nederlandse woord « reclame » is te verkiezen boven het woord « publiciteit » omdat « publiciteit » in het Nederlands « openbaarmaking » betekent.

C. Le terme néerlandais « reclame » (publicité commerciale) est préférable à celui de « publiciteit », qui vise toute publication.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sommige lidstaten (Griekenland, Spanje, Frankrijk, Nederland) verkiezen immers over het algemeen andere rechtsmiddelen aan te wenden om cultuurgoederen terug te vorderen, omdat zij de voorwaarden voor het instellen van een vordering tot teruggave te beperkend vinden (vanaf 1993 op onrechtmatige wijze buiten het land zijn gebracht en/of de verjaringstermijn van één jaar).

En effet, certains Etats Membres (Grèce, Espagne, France, Pays-Bas) préfèrent en général l’utilisation d’autres moyens juridiques pour récupérer des biens culturels en raison des conditions jugées trop restrictives pour l’exercice de l’action en restitution (une sortie illicite à partir de 1993 et/ou le délai de prescription d’un an).


Sommige lidstaten (Griekenland, Spanje, Frankrijk, Nederland) verkiezen immers over het algemeen andere rechtsmiddelen aan te wenden om cultuurgoederen terug te vorderen, omdat zij de voorwaarden voor het instellen van een vordering tot teruggave te beperkend vinden (vanaf 1993 op onrechtmatige wijze buiten het land zijn gebracht en/of de verjaringstermijn van één jaar).

En effet, certains Etats Membres (Grèce, Espagne, France, Pays-Bas) préfèrent en général l’utilisation d’autres moyens juridiques pour récupérer des biens culturels en raison des conditions jugées trop restrictives pour l’exercice de l’action en restitution (une sortie illicite à partir de 1993 et/ou le délai de prescription d’un an).


2. Bent u met het principe eens dat mensen uit Vlaanderen door firma's die handelen in opdracht van een Brusselse gemeente in principe in het Nederlands moeten aangeschreven worden, tenzij zij te kennen hebben gegeven dat zij een andere taal verkiezen, en dat ook de Brusselse Nederlandstaligen in het Nederlands worden aangeschreven?

2. Considérez-vous également que le courrier adressé par des sociétés qui travaillent pour le compte d'une commune bruxelloise à des personnes habitant en Flandre doit être rédigé en néerlandais à moins que les personnes concernées n'aient indiqué qu'elles optaient pour une autre langue et que les courriers adressés aux Bruxellois néerlandophones soient également rédigés en néerlandais?


Dat impliceert dus dat mensen uit het Nederlands taalgebied in het Nederlands dienen aangeschreven te worden, tenzij ze aangeven een andere taal te verkiezen.

Cette disposition implique donc que tout courrier adressé à un néerlandophone habitant en Flandre doit être rédigé en néerlandais, sauf si l'intéressé demande l'emploi d'une autre langue.


6. Wat is er gebeurd met de globale som van ongeveer 18 miljard frank die Nederland als voorschot zou hebben betaald om de «lange omweg» naar Nederland te verkiezen?

6. Qu'est-il advenu de la somme globale de quelque 18 milliards de francs qui aurait été versée à titre d'avance par les Pays-Bas pour que le choix se porte sur le «long détour» par ce pays?


Dat impliceert dus dat Vlamingen die in Vlaanderen wonen in het Nederlands dienen aangeschreven te worden, tenzij ze aangeven een andere taal te verkiezen.

Cette disposition implique donc que tout courrier adressé à un néerlandophone habitant en Flandre doit être rédigé en néerlandais, sauf si l'intéressé demande l'emploi d'une autre langue.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nederland verkiezen' ->

Date index: 2021-08-28
w