Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BES
Caribisch Nederland
Dutch tender
Eilanden van Nederland
Koninkrijk der Nederlanden
LGO Nederland
NBT
Ndl.
Ne.
Ned.
Nederland
Nederland LGO
Nederlands Bureau voor Toerisme
Nederlands kiescollege
Nederlands taalgebied
Nederlands tendersysteem
Nederlands veilingsysteem
Nederlandse tender
Nederlandse veiling
Toewijzing op basis van een enkelvoudige rentevoet

Vertaling van "nederlands ambtsgenoot " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Nederland LGO [ LGO Nederland ]

PTOM des Pays-Bas [ Pays d'outre-mer du Royaume des Pays-Bas ]






Nederlands Bureau voor Toerisme [ NBT ]

Office Néerlandais du Tourisme [ NBT ]




Nederlands kiescollege

collège électoral néérlandais


Bonaire, Sint Eustatius en Saba [ BES | Caribisch Nederland ]

Bonaire, Saint-Eustache et Saba [ Caraïbes néerlandaises | îles BES | Pays-Bas caribéens ]


Dutch tender | Nederlands tendersysteem | Nederlands veilingsysteem | Nederlandse tender | Nederlandse veiling | toewijzing op basis van een enkelvoudige rentevoet

adjudication à l'hollandaise | adjudication à prix unique | adjudication à taux unique


Nederland [ Koninkrijk der Nederlanden ]

Pays-Bas [ Hollande | Royaume des Pays-Bas ]


Nederlands,Nederlandse,Nederlander | Ndl. [Abbr.] | Ne. [Abbr.] | Ned. [Abbr.]

Néerlandais | Néerl. [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Uitgaande van diverse voorbereidende studies die de technische en financiële haalbaarheid van het project hadden aangetoond, hebben de bevoegde ministers van Frankrijk, Duitsland, Groot-Brittannië, Nederland en België, in aanwezigheid van hun ambtsgenoot van het Groothertogdom Luxemburg, na overleg te Frankfurt (20 oktober 1988) en in Den Haag (21 november 1989), concrete afspraken gemaakt aangaande de aanleg van hogesnelheidslijnen tussen de steden Parijs, Brussel, Keulen, Amsterdam en Londen (PBKA-L akkoord).

S'appuyant sur diverses études préparatoires qui ont montré la faisabilité technique et financière du projet, les ministres compétents de France, d'Allemagne, de Grande-Bretagne, des Pays-Bas et de Belgique, en présence de leur collègue luxembourgeois, ont, après concertation à Francfort (20 octobre 1988) et à La Haye (21 novembre 1989), conclu des accords concrets sur la construction de lignes à grande vitesse entre les villes de Paris, Bruxelles, Cologne, Amsterdam et Londres (accord P.B.K.A.-L).


Uitgaande van diverse voorbereidende studies die de technische en financiële haalbaarheid van het project hadden aangetoond, hebben de bevoegde ministers van Frankrijk, Duitsland, Groot-Brittannië, Nederland en België, in aanwezigheid van hun ambtsgenoot van het Groothertogdom Luxemburg, na overleg te Frankfurt (20 oktober 1988) en in Den Haag (21 november 1989), concrete afspraken gemaakt aangaande de aanleg van hogesnelheidslijnen tussen de steden Parijs, Brussel, Keulen, Amsterdam en Londen (PBKA-L akkoord).

S'appuyant sur diverses études préparatoires qui ont montré la faisabilité technique et financière du projet, les ministres compétents de France, d'Allemagne, de Grande-Bretagne, des Pays-Bas et de Belgique, en présence de leur collègue luxembourgeois, ont, après concertation à Francfort (20 octobre 1988) et à La Haye (21 novembre 1989), conclu des accords concrets sur la construction de lignes à grande vitesse entre les villes de Paris, Bruxelles, Cologne, Amsterdam et Londres (accord P.B.K.A.-L).


U heeft enige tijd geleden gezegd dat u in onderhandeling was met uw Nederlandse collega om te bepalen welke uitvoering gegeven zou worden aan het akkoord tussen toenmalig minister van Overheidsbedrijven J. Vande Lanotte en zijn Nederlands ambtsgenoot Carla Peijs om een hst-verbinding op te zetten tussen Brussel en Den Haag. 1. Is er ondertussen een akkoord tot stand gekomen?

Il y a quelque temps, vous avez déclaré être en négociation avec votre collègue néerlandaise en vue de mettre à exécution l'accord passé entre le ministre des entreprises publiques de l'époque, J. Vande Lanotte, et son homologue néerlandais, Carla Peijs, pour la création d'une liaison TGV entre Bruxelles et La Haye. 1. Un accord est-il intervenu dans l'intervalle ?


1. en 2. a) Het akkoord is tot stand gekomen tussen de toenmalige Minister van Overheidsbedrijven J. Vande Lanotte en zijn Nederlandse ambtsgenoot Carla Peijs. b) Het akkoord werd gesloten ter compensatie van een eventuele schadeclaim van de Nederlandse Staat aan de NMBS. 3. a) De Nederlandse Staat dringt aan op de bewuste HST-verbinding omdat deze toelaat in te gaan op een vraag naar een verbinding van het politieke hart van Nederland met het politieke hart van Europa. b) en c) Voor de HST-verbinding Brussel- Breda-Den Haag, baseert de NMBS zich op een berekening die gemeenschappelijk uitgevoerd werd met haar Nederlandse partner HSA.

1. et 2. a) L'accord a été conclu entre le ministre des Entreprises Publiques de l'époque J. Vande Lanotte et son homologue néerlandais Carla Peijs. b) L'accord a été conclu pour compenser une demande d'indemnisation éventuelle de l'Etat néerlandais à la SNCB. 3) a) L'Etat néerlandais insiste sur la mise en service de la relation TGV en question, parce qu'elle permet d'accéder à une question politique pour un raccordement du coeur politique des Pays-Bas au coeur politique de l'Europe. b) et c) Pour la relation Bruxelles-Breda-Den Haag, la SNCB se base sur un calcul qui a été effectué conjointement avec son partenaire néerlandais HSA.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nederlands ambtsgenoot' ->

Date index: 2021-09-29
w