Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nederlandstalige dan wel franstalige documenten " (Nederlands → Frans) :

1. a) Op welke manier wordt er gelet op het correct afleveren van Nederlandstalige dan wel Franstalige documenten? b) Waakt een intern controleorgaan over de correcte toepassing van de taalwetgeving?

1. a) Quelles mesures sont prises pour que la délivrance des documents, en français ou en néerlandais, s'effectue correctement ? b) Un organe de contrôle interne veille-t-il à la bonne application de la législation linguistique?


De onderstaande tabel biedt een overzicht van het aantal ingediende dossiers op vlak van de fiscale regularisatie, opgesplitst al naargelang het gaat om nederlandstalige dan wel franstalige indieners.

Le tableau ci-dessous présente un aperçu du nombre de dossiers déposés dans le cadre de la régularisation fiscale, ventilés selon qu'il s'agisse de déposants néerlandophones ou francophones.


Nochtans ontvang ik hierover nog steeds regelmatig klachten. Onder andere over het taalgebruik door medewerkers van de Belgische ambassade in Kiev, waarbij klanten steevast Franstalige documenten overhandigd krijgen, zelfs als ze om Nederlandstalige documenten vragen.

Or des plaintes me sont toujours adressées régulièrement, notamment concernant l'emploi des langues par des collaborateurs de l'ambassade de Belgique à Kiev, qui s'obstinent à remettre des documents en français aux clients, y compris lorsque ceux-ci demandent expressément des documents en néerlandais.


Op de toonbank liggen een drietal Franstalige documenten met uitleg en slechts één Nederlandstalig.

Sur le comptoir, il trouve trois documents explicatifs en français et seulement un en néerlandais.


Het probleem blijft echter dat de wet nergens letterlijk specificeert welke elementen de toelichting bij de "ernst van de graad van de ziekte" zeker moet bevatten: op het Nederlandstalige model voor het medisch attest vraagt men de "aard en de ernst van de ziekte" (wat niet precies hetzelfde is als de door de wet vereiste "ernst van de graad van de ziekte") terwijl dit anders geformuleerd wordt op Franstalige documenten.

Il n'en reste pas moins que la loi ne spécifie nulle part quels éléments doivent nécessairement figurer dans la description du "degré de gravité de la maladie". Dans la version néerlandaise du formulaire, il est même question, dans le libellé de la rubrique, de "nature et gravité de la maladie" (ce qui n'est pas exactement la même chose que le prescrit de la loi, qui parle de "degré de gravité de la maladie"), tandis que dans la version ...[+++]


Nationale organisaties kunnen kiezen of zij een lid voor de Nederlandstalige dan wel de Franstalige zetels voordragen.

Les organisations nationales peuvent choisir de présenter une candidature pour un membre francophone ou néerlandophone.


Nationale organisaties kunnen kiezen of zij een lid voor de Nederlandstalige dan wel de Franstalige zetels voordragen.

Les organisations nationales peuvent choisir de présenter une candidature pour un membre francophone ou néerlandophone.


Door de keuze van een kiezer voor Nederlandstalige dan wel Franstalige lijsten kan een zetel van de kieskring Leuven worden overgedragen naar de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde of omgekeerd, hetgeen niet in overeenstemming is met artikel 63 van de Grondwet.

Le fait qu'un électeur porte son choix sur une liste francophone ou sur une liste néerlandophone peut avoir pour effet qu'un siège de la circonscription électorale de Louvain soit transféré à la circonscription de Bruxelles-Hal-Vilvorde ou inversement, ce qui n'est pas compatible avec l'article 63 de la Constitution.


Nationale organisaties kunnen kiezen of zij een lid voor de Nederlandstalige dan wel de Franstalige zetels voordragen.

Les organisations nationales peuvent choisir la candidature pour un membre francophone ou néerlandophone.


« Eén van de wijzigingen die door het ontwerpbesluit ten aanzien van het koninklijk besluit van 2 mei 2001 wordt aangebracht, is dat er een afzonderlijke selectie plaatsvindt al naargelang het gaat om Nederlandstalige dan wel om Franstalige kandidaten.

« L'une des modifications que l'arrêté en projet apporte à l'arrêté royal du 2 mai 2001 consiste dans la réalisation d'une sélection distincte selon qu'il s'agit de candidats francophones ou néerlandophones.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nederlandstalige dan wel franstalige documenten' ->

Date index: 2023-02-11
w