Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "net terug heb geïnstalleerd " (Nederlands → Frans) :

Net omdat ik het zo belangrijk en prioritair vind om seksueel geweld onder studenten, als specifieke doelgroep, aan te pakken en terug te dringen, heb ik op dit moment een project opgestart om een preventiecampagne uit te werken, met en door studenten.

C'est justement parce que j'estime qu'il est important et prioritaire d'aborder la problématique de la violence sexuelle parmi les étudiants, en tant que groupe-cible spécifique, et de combattre cette violence, que j'ai lancé un projet visant à élaborer une campagne de prévention, avec et par des étudiants.


Ik ben net terug uit Brazilië, waar ik onder meer een vleesfabriek heb bezocht.

Je viens de rentrer du Brésil et dans une usine de viande, j’ai cherché partout en vain un signal d’avertissement.


Ik ben net terug en ik had graag verslag willen uitbrengen van de gebeurtenissen daar en de verschillende ontmoetingen die ik heb gehad.

J'en reviens et, effectivement, j'aurais voulu rapporter les événements et les différentes rencontres que j'ai faites dans ce pays.


Daarbij spelen de Europese Unie en de NAVO een rol, maar ook anderen, zoals Rusland. Daarom dienen we, als we het over ontwapeningsinitiatieven hebben – ik kom daar dadelijk op terug – onszelf de vraag te stellen: is Rusland onze partner of onze tegenstander? In het verlengde van wat ik net gezegd heb, adviseer ik om naar partnerschap te zoeken, naar dialoog en niet naar uitsluiting.

Si l’Union européenne et l’OTAN ont un rôle à jouer, d’autres puissances sont aussi concernées, la Russie par exemple; c’est la raison pour laquelle nous devons nous demander, lorsque nous évoquons les initiatives en matière de désarmement- que j’examinerai plus en détail ci-après- si la Russie est notre partenaire ou notre adversaire.


Ik ben net terug uit een lidstaat waar ik een bezoek heb gebracht aan de nationale controle-instantie, en ik kan u zeggen dat er ontzettend hard gewerkt wordt aan een correcte besteding van de nationale en Europese gelden, daar waar sprake is van gedeeld beheer.

Je reviens précisément d’un État membre où j’ai rencontré l’autorité de contrôle nationale, et un travail immense a été réalisé pour garantir l’utilisation appropriée de l’argent national et européen là où il y a une gestion partagée.


Ik ben net terug van Cuba, waar ik met onbevangen blik de toestand op het terrein heb kunnen bekijken en gelet op de manier waarop hier wordt gesproken over schendingen van mensenrechten, is een bezoek ter plaatse voor sommigen geen slecht idee.

Je reviens tout juste de Cuba, où j’ai pu observer la situation sur le terrain avec un esprit ouvert. Peut-être ne serait-il pas inutile de faire visiter l’île à certains députés au vu de la manière dont les violations des droits de l’homme sont examinées au sein de cette Assemblée.


Net zoals de pilootzones zullen de zones van deze tweede fase een beroep kunnen doen op de steuneenheden die ik op federaal en provinciaal heb geïnstalleerd.

A l'instar des zones pilotes, les zones de la seconde phase pouront faire appel aux unités d'appui que j'ai installé au niveau fédéral et provincial.


Wat betreft tenslotte de mogelijkheid om de termijnen nog te openen, zal ik het voorstel voorleggen aan de nieuwe Centrale Commissie, die ik net terug heb geïnstalleerd en die zal belast worden met het onderzoek van de concretisering van de niet voldane eisen van de oud-strijders en de oorlogsslachtoffers, in functie van de budgettair beschikbare middelen.

Enfin, en ce qui concerne la possibilité d'encore ouvrir les délais, je soumettrai la proposition à l'avis de la nouvelle Commission centrale que je viens de réinstaller et qui sera chargée d'examiner la concrétisation des revendications non satisfaites des anciens combattants et des victimes de guerre, en fonction des disponibilités budgétaires.


Ik ben net terug uit Roemenië en Bulgarije en ik heb duidelijk het gevoel dat die landen een zeer belangrijke rol zouden kunnen spelen bij de oplossing van de crisis in de Balkan.

Je reviens de Roumanie et de Bulgarie et j'ai le net sentiment qu'elles pourraient jouer un rôle tout à fait essentiel pour la résolution de la crise des Balkans.


- Ik kom net terug uit Louvain-La-Neuve, waar ik een manifestatie bijgewoond heb ten gunste van een snelle regeling van het lot van de Iraniërs die in de lokalen van de ULB en de UCL in hongerstaking zijn gegaan.

- Je reviens de Louvain-la-Neuve où j'ai assisté à une manifestation en faveur d'un règlement rapide du sort des Iraniens qui, pour partie, sont en grève de la faim dans les locaux de l'ULB et de l'UCL.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'net terug heb geïnstalleerd' ->

Date index: 2023-09-12
w