Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «niet alleen heel kostbaar waren » (Néerlandais → Français) :

Indien alleen met betrekking tot bepaalde waren of diensten niet is voldaan aan de in lid 1, onder b) en c), gestelde vereisten, wijst het Bureau de aanvraag alleen af, of vervalt het recht van voorrang of het recht van anciënniteit alleen voor die waren en diensten”.

Lorsque le non-respect des exigences visées au paragraphe 1, points b) et c), ne concerne que certains des produits ou services, l'Office ne rejette la demande, ou ne refuse le droit de priorité ou le droit d'ancienneté, que pour les produits et services concernés».


Hoewel het HvJ tot deze slotsom kwam in zijn jurisprudentie inzake Richtlijn 2004/38/EG[18] (de richtlijn vrij verkeer)[19], blijkt uit de woordkeus van het HvJ niet dat de bevindingen alleen van toepassing waren op die richtlijn.

Bien que la CJUE ait retenu cette conclusion dans sa jurisprudence relative à la directive 2004/38/CE[18] (ci-après la «directive sur la libre circulation»)[19], elle a choisi des termes ne suggérant pas qu'elle limite la portée de ses constatations à cette directive.


8. Indien alleen met betrekking tot bepaalde waren of diensten niet is voldaan aan de in lid 1, onder b) en c), gestelde vereisten, wijst het Bureau de aanvraag alleen af, of vervalt het recht van voorrang of het recht van anciënniteit alleen voor die waren en diensten.

8. Lorsque le non-respect des exigences visées au paragraphe 1, points b) et c), ne concerne que certains des produits ou services, l'Office ne rejette la demande, ou ne refuse le droit de priorité ou le droit d'ancienneté, que pour les produits et services concernés.


Het maximale alarmniveau dat door de WHO werd afgekondigd, leidde tot een reeks maatregelen in Europa, met inbegrip van inentingscampagnes in verschillende lidstaten die niet alleen heel kostbaar waren, maar vooral ook overschat werden in verhouding tot de gekende ernst van het virus die, zoals de WHO in mei 2009 liet weten, matig was.

Le niveau d’alerte maximal initié par l’OMS a déclenché une série de mesures en Europe, activant en particulier dans de nombreux États membres des campagnes de vaccination très coûteuses et surtout surestimées au vu de la gravité connue du virus qui était modérée, ainsi que l’indiquait à l’époque l’OMS en mai 2009.


F. overwegende dat de protesten op het Maidan zijn begonnen als pro-EU-demonstraties maar dat zij zich later richtten op meer binnenlandse aangelegenheden ‒ de corruptie, de economische crisis, het gebrek aan vertrouwen in de politiek en de ontgoocheling over het politieke systeem in Oekraïne; anderzijds overwegende dat de Oekraïense oligarchen, die gekant waren tegen het beleid van president Janoekovitsj, deze protesten aanwendden voor hun eigen belangen; overwegende dat Oekraïense oligarchen mediaholdings en ngo's hebben opgericht, bezitten en financieren, waaronder Hromadske.tv, de televisiezender Kanaal 5 en de ngo Centre UA, die i ...[+++]

F. considérant que les protestations qui ont eu lieu sur la place Maïdan étaient, à la base, des manifestations pro-européennes, mais que des questions plus nationales ont ensuite pris le dessus – corruption, crise économique, méfiance à l'égard des politiques et désillusion face au système politique ukrainien; considérant que, par ailleurs, les oligarques ukrainiens, qui se sont opposés à la politique du président Ianoukovitch, ont utilisé ces protestations dans leur propre intérêt; considérant que les oligarques ukrainiens ont cré ...[+++]


Volgens de Commissie is er, gelet op de nieuwe methode en met name op de daarin vastgelegde casestudy, welke niet bedoeld is om de kennis, maar wel om de vaardigheden van kandidaten te testen, geen kennis vereist van een bepaald Unierechtelijk onderwerp of van de jurisprudentie, maar zijn alleen heel algemene kennis en juridische vaardigheden noodzakelijk.

La Commission considère que, au vu de la nouvelle méthode et notamment de l’étude de cas qu’elle prévoit, dont l’objectif est de tester non pas les connaissances mais les compétences des candidats, aucune connaissance d’une matière spécifique du droit de l’Union ou de la jurisprudence ne serait requise, seules des connaissances très générales combinées avec des compétences juridiques étant nécessaires.


Ofschoon ik volmondig steun geef aan dit verzoek moet ik toch erop wijzen dat de inspanningen van Frontex, dat tot taak heeft aanlandingen op de Middellandse-Zeekusten tegen te gaan, weliswaar heel kostbaar is maar niet volstaat om de illegale immigranten uit Tunesië te beletten aan land te gaan.

Bien que je sois tout à fait d’accord pour que nous fournissions de l’aide, je précise que l’engagement de Frontex - l’agence européenne chargée de gérer les débarquements en Méditerranée - est précieux, mais néanmoins insuffisant pour faire face à l’arrivée des clandestins tunisiens.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de rapporteur, de heer Ferber, bedanken voor zijn werk en voor de dynamiek waarmee hij de werkgroep, de Commissie begrotingscontrole en ook de Begrotingscommissie bezield heeft, ook al waren wij het niet helemaal eens met sommige van zijn conclusies in de commissie en met zijn besluit om andere kwesties te heropenen, waaraan het naar mijn idee voor een deel te wijten is dat de conclusies die in het oorspronkelijke mandaat heel helder waren, nu onduidelijker zijn.

- (ES) Monsieur le Président, je tiens à remercier le rapporteur, M. Ferber, pour son travail et pour le dynamisme qu’il a instillé au groupe de travail et à la commission du contrôle budgétaire, ainsi qu’à la commission des budgets.


U bent niet alleen heel lang lid van dit Parlement geweest, maar ook een geliefd lid, niet alleen binnen uw fractie, maar ook ver daarbuiten, zoals ik kan beamen.

Tu étais membre de ce Parlement depuis fort longtemps, un membre très apprécié, bien au-delà de ton groupe, je peux en témoigner.


Traditionele voorschriften alleen - ook al waren ze in het analoge tijdperk toereikend - voldoen niet noodzakelijk aan de eisen van het digitale tijdperk.

La réglementation traditionnelle à elle seule, qui fonctionnait dans l'environnement analogique, n'est pas nécessairement la méthode appropriée à l'ère numérique.




D'autres ont cherché : diensten     alleen     tot bepaalde waren     hvj     bevindingen alleen     hoewel     toepassing waren     lidstaten die niet alleen heel kostbaar waren     maidan     maidan niet alleen     maidan sterk heeft     gekant waren     welke     alleen heel     daarin     niet     tunesië te beletten     weliswaar heel     weliswaar heel kostbaar     toch erop wijzen     wij het     oorspronkelijke mandaat heel     al waren     bent     bent niet alleen     niet alleen heel     beamen     voldoen     traditionele voorschriften alleen     niet alleen heel kostbaar waren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet alleen heel kostbaar waren' ->

Date index: 2022-11-28
w