Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Niet-betaling van de schulden van de vennootschap
Niet-betwist
Niet-betwiste vordering
Onbetwiste vordering

Vertaling van "niet betwiste schulden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


niet-betwiste vordering | onbetwiste vordering

créance incontestée | créance non contestée


opeisbaarheid van nog niet vervallen schulden van de gefailleerde

exigibilité des dettes non échues du failli


niet-betaling van de schulden van de vennootschap

non-paiement des dettes sociales
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ik wens allereerst aan het geachte lid te verduidelijken dat wat de fiscale compensatie “sui generis” betreft, ingesteld bij artikel 334 van de Programmawet van 27 december 2004, tussen de terugbetalingen en de niet betwiste schulden inzake directe belastingen en BTW, deze niet ambtshalve mag worden beschouwd als een voor iedereen toegankelijk zijnde betaalmiddel dat op eenvoudige vraag, in het bijzonder door sommige zelfstandigen die over een BTW-rekening be-schikken, aan de BTW-kantoren kan worden gericht.

1.Je dois tout d’abord préciser à l’honorable membre que, s’agissant de la compensation fiscale « sui generis » instaurée par l’article 334 de la loi-programme du 27 décembre 2004 entre les restitutions et les dettes non contestées des contributions directes et de la TVA, celle-ci ne peut être interprétée d’office comme un moyen de paiement accessible à tous, et notamment à certains indépendants ayant un compte TVA en leur faveur, sur simple demande à adresser auprès des bureaux de la TVA.


« De regeling moet goedgekeurd worden door de meerderheid van de schuldeisers die de meerderheid van de niet-betwiste schulden vertegenwoordigen».

« Le plan doit être approuvé par la majorité des créanciers qui représentent la majorité des dettes non contestées».


« De regeling moet goedgekeurd worden door de meerderheid van de schuldeisers die de meerderheid van de niet-betwiste schulden vertegenwoordigen».

« Le plan doit être approuvé par la majorité des créanciers qui représentent la majorité des dettes non contestées».


« De regeling moet goedgekeurd worden door de meerderheid van de schuldeisers die de meerderheid van de niet-betwiste schulden vertegenwoordigen».

« Le plan doit être approuvé par la majorité des créanciers qui représentent la majorité des dettes non contestées».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« De regeling moet goedgekeurd worden door de meerderheid van de schuldeisers die de meerderheid van de niet-betwiste schulden vertegenwoordigen».

« Le plan doit être approuvé par la majorité des créanciers qui représentent la majorité des dettes non contestées».


- in zoverre het ten voordele van de Belgische Staat voorziet in een systeem van fiscale schuldvergelijking dat verschilt van datgene dat is bedoeld in de artikelen 1289 tot 1299 van het Burgerlijk Wetboek, hetgeen een niet redelijk verantwoorde ongelijkheid van behandeling kan invoeren tussen de schuldenaar van een betwiste inkomstenbelastingschuld en de schuldenaar van een andere schuld die zich op de wettelijke regeling van de artikelen 1289 tot 129 ...[+++]

- en tant qu'il prévoit au bénéfice de l'Etat belge un système de compensation fiscale distinct de celui visé aux articles 1289 à 1299 du Code civil, susceptible d'instaurer une inégalité de traitement non raisonnablement justifié entre le débiteur d'une dette d'impôt sur les revenus contestée et le débiteur d'une autre dette qui peut invoquer le régime légal des articles 1289 à 1299 du Code civil, imposant notamment pour la compensation l'exigence de deux dettes liquides et exigibles ?


2° dat de tegoeden kunnen worden vrijgegeven aan de erfgenaam, de legataris of de begunstigde van een contractuele erfstelling na betaling, door middel van de door de schuldenaar gehouden fondsen, van zijn schulden en van zijn deel in de schulden van de overledene waarvan is kennisgegeven, als die schulden niet betwist worden.

2° que la libération des avoirs peut avoir lieu au profit de l'héritier, du légataire ou du bénéficiaire d'une institution contractuelle, après paiement de ses dettes notifiées et de sa part notifiée dans les dettes du défunt, au moyen des fonds détenus auprès du débiteur, si ces dettes ne sont pas contestées.


Ofschoon de in het geding zijnde bepaling een invloed zal uitoefenen op de hangende procedures, wijzigt ze niet het materieel belastingrecht dat daarop wordt toegepast en, in zoverre zij een invloed uitoefent op de verjaring van de betwiste schulden, is zij verantwoord door de hiervoor vermelde dwingende motieven van algemeen belang.

Si la disposition en cause exercera une influence sur des procédures pendantes, elle ne modifie pas le droit fiscal matériel qui s'y applique et, en ce qu'elle exerce une influence sur la prescription des dettes contestées, celle-ci est justifiée par les motifs impérieux d'intérêt général mentionnés ci-avant.


Zij moeten een A-boekhouding[58] bijhouden van de douaneschulden die zijn betaald en/of waarvoor een zekerheid is gesteld en een B-boekhouding van de schulden waarvoor dit niet het geval is (of waarvoor wel een zekerheid is gesteld, maar die worden betwist).

Ils doivent tenir une « comptabilité A »[58] pour l’enregistrement des dettes douanières payées et/ou garanties et une « comptabilité B »pour l’enregistrement des dettes non recouvrées ni garanties (ou garanties mais contestées).


De rechter stelt vast dat in die bepalingen geen onderscheid wordt gemaakt tussen de « gemengde » levensverzekering (die de goede afloop van terugbetaling van gemeenschappelijke leningen en de storting van een kapitaal wanneer de inschrijver de vastgestelde leeftijd zal hebben bereikt waarborgt, zodat het echtpaar bij de inrustestelling zijn levenspeil kan handhaven) en de « klassieke » levensverzekering (die de betaling van een kapitaal op het tijdstip van overlijden, en dus van de ontbinding van de gemeenschap, waarborgt), terwijl zij niet hetzelfde karakter hebben en de terugbetaling van een lening en het levenspeil van het echtpaar, ...[+++]

Le juge constate que ces dispositions ne distinguent pas l'assurance-vie « mixte » (garantissant la bonne fin de remboursement d'emprunts communs et le versement d'un capital lorsque le souscripteur aura atteint l'âge prévu, de manière à garantir au couple à la retraite le maintien de son train de vie) de l'assurance-vie « classique » (garantissant le paiement d'un capital au moment du décès et, donc, de la dissolution de la communauté), alors qu'elles n'ont pas le même caractère, que le remboursement d'un prêt et le train de vie du couple, garantis par l'assurance-vie « mixt ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet betwiste schulden' ->

Date index: 2020-12-13
w