Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet doelloos geworden " (Nederlands → Frans) :

3. Bij de wijzigingsbepalingen die titel V van het ontwerp vormen, moet melding worden gemaakt van alle vroegere wijzigingen die zijn aangebracht in de bepalingen die opnieuw gewijzigd moeten worden, vooropgesteld dat die wijzigingen nog geldig zijn, met andere woorden niet doelloos geworden zijn als gevolg van latere wijzigingen, alsook van de wijzigingen waarbij daarin sommige bepalingen zouden zijn ingevoegd of hersteld, zelfs indien deze niet meer geldig zijn (1).

3. Dans les dispositions modificatives constituant le titre V du projet, il y a lieu de mentionner toutes les modifications antérieurement apportées aux dispositions à modifier à nouveau, pourvu que ces modifications soient toujours en vigueur, c'est-à-dire pas devenues sans objet à la suite de modifications ultérieures, ainsi que, même si elles ne sont plus en vigueur, celles qui y auraient inséré ou rétabli certaines dispositions (1).


2. Van elk artikel dat gewijzigd wordt, behoren de opeenvolgende vroegere wijzigingen te worden vermeld die niet doelloos geworden zijn ten gevolge van latere wijzigingen, en dus nog geldig zijn (1).

2. Pour chaque article modifié, il convient de mentionner l'historique de ses modifications antérieures encore en vigueur parce qu'elles ne sont pas devenues sans objet en conséquence de modifications ultérieures (1).


De bepalingen van artikel 24, § 6, a en b , zijn doelloos geworden ingevolge de inwerkingtreding van de wet van 30 januari 1996 die verscheidene bepalingen inzake de belasting van niet-inwoners wijzigt.

Les dispositions de l'article 24, § 6, a et b , sont devenues sans objet suite à l'entrée en vigueur de la loi du 30 janvier 1996 modifiant diverses dispositions en matière d'impôt des non-résidents.


De bepalingen van artikel 24, § 6, a en b, zijn doelloos geworden ingevolge de inwerkingtreding van de wet van 30 januari 1996 die verscheidene bepalingen inzake de belasting van niet-inwoners wijzigt.

Les dispositions de l'article 24, § 6, a et b, sont devenus sans objet suite à l'entrée en vigueur de la loi du 30 janvier 1996 modifiant diverses dispositions en matière d'impôt des non-résidents.


Daaruit volgt dat in de artikelen 20, 21 en 24 van het ontwerp niet meer moet worden gepreciseerd dat "dit artikel (...) niet van toepassing (is) op de stagiair/stage" en dat de artikelen 26, 1°, en 29 van het ontwerp doelloos zijn geworden en mogen worden geschrapt.

Il s'ensuit qu'il n'y a plus lieu de préciser, dans les articles 20, 21 et 24 du projet, que « cet article n'est pas applicable au stagiaire/au stage » et que les articles 26, 1°, et 29 du projet n'ont plus d'utilité et peuvent être omis.


In de inleidende zin moet alleen melding worden gemaakt van de nog geldende wijzigingen(4) - namelijk de wijzigingen die niet doelloos zijn geworden als gevolg van latere wijzigingen - die zijn aangebracht in artikel 1 van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 `tot vaststelling van de regels van toepassing op het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten of in rekeneenheden', dit wil zeggen alleen de wijzigingen die daarin aangebracht zijn bij het koninklijk besluit van 5 december 2011.

Dans la phrase liminaire, doivent seules être mentionnées les modifications encore en vigueur (4) - celles qui ne sont pas devenues sans objet du fait de modifications ultérieures - apportées à l'article 1 de l'arrêté royal du 14 juin 1994 `fixant les règles applicables au maintien en compte de titres dématérialisés libellés en monnaies étrangères ou en unités de compte', soit celles apportées par le seul arrêté royal du 5 décembre 2011.


Daarentegen moeten in de inleidende zin van elk gewijzigd artikel in beginsel de opeenvolgende vroegere wijzigingen worden opgegeven, ongeacht de aard van die wijziging (vervanging, invoeging, opheffing, intrekking, nietigverklaring, herstelling, bekrachtiging, vernummering, enz), en moeten alle vroegere wijzigingen die nog van kracht zijn en die dus niet doelloos geworden zijn naar aanleiding van latere wijzigingen, worden opgesomd (2).

Par contre, pour chaque article modifié, la phrase liminaire mentionne en principe l'historique de ses modifications antérieures, quel que soit leur type (remplacement, insertion, abrogation, retrait, annulation, rétablissement, confirmation, renumérotation, etc.), et cite toutes les modifications antérieures qui sont encore en vigueur, c'est-à-dire qui ne sont pas devenues sans objet à la suite de modifications ultérieures (2).


In de inleidende zin van beide artikelen dienen slechts de vroegere wijzigingen te worden vermeld die nog geldig zijn, dat wil zeggen die niet doelloos zijn geworden als gevolg van latere wijzigingen (2).

La phrase liminaire de ces deux articles doit mentionner les seules modifications antérieures qui sont encore en vigueur, c'est-à-dire qui ne sont pas devenues sans objet à la suite de modifications ultérieures (2).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet doelloos geworden' ->

Date index: 2023-03-06
w