Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet in zulke uiterst complexe hersecuritisaties " (Nederlands → Frans) :

In dergelijke gevallen zouden instellingen niet in zulke uiterst complexe hersecuritisaties mogen beleggen.

Dans les situations de ce genre, les établissements ne doivent pas investir dans des retitrisations d'une telle complexité.


De hier geschetste tendenzen bieden slechts een synthese van de toestand want op dit vlak zijn de onderhandelingen niet alleen uiterst complex maar liggen ook alle mogelijkheden zo goed als open.

Les tendances qui viennent d'être décrites ne constituent qu'un tableau synthétique de la situation, car les négociations à ce niveau sont non seulement les plus complexes, mais aussi les plus ouvertes qui soient.


De hier geschetste tendenzen bieden slechts een synthese van de toestand want op dit vlak zijn de onderhandelingen niet alleen uiterst complex maar liggen ook alle mogelijkheden zo goed als open.

Les tendances qui viennent d'être décrites ne constituent qu'un tableau synthétique de la situation, car les négociations à ce niveau sont non seulement les plus complexes, mais aussi les plus ouvertes qui soient.


2. Lid 1 betreffende uiterst complexe hersecuritisatie is pas van toepassing nadat een definitie van uiterst complexe hersecuritisaties is aangenomen overeenkomstig de gewone wetgevingsprocedure.

2. Le paragraphe 1, eu égard aux retitrisations de grande complexité, ne s'applique qu'une fois qu'une définition de ces retitrisations a été adoptée conformément à la procédure législative ordinaire.


(16) Ter bevordering van de convergentie van de toezichtpraktijken met betrekking tot de toetsing van de zorgvuldigheid bij uiterst complexe hersecuritisaties dient het Comité van Europese bankentoezichthouders richtsnoeren vast te stellen, onder meer met een definitie van of criteria voor de soorten hersecuritisaties die in dit verband als "uiterst complex" moeten worden aangemerkt.

(16) Afin de favoriser la convergence des pratiques en matière de surveillance de la diligence requise pour les retitrisations de grande complexité, le comité européen des contrôleurs bancaires doit établir des lignes directrices comprenant une définition des types de retitrisations à considérer comme étant «de grande complexité» à cette fin, ou les critères à leur appliquer.


In afwachting van dergelijke beoordeling, moeten bijkomende vereisten voor uiterst complexe hersecuritisaties niet worden opgenomen in deze richtlijn.

Dans l'attente de cet examen, la présente directive ne doit pas prévoir d'exigences supplémentaires en matière de retitrisations "de grande complexité".


Het is onaanvaardbaar dat de Commissie dit heeft genegeerd, en in de plaats daarvan bijkomende (en onvolledige) maatregelen voor "uiterst complexe" hersecuritisaties heeft voorgesteld.

Il est inacceptable que la Commission ait ignoré cette obligation et proposé, en lieu et place, des mesures supplémentaires (et incomplètes) pour les retitrisations "de grande complexité".


De aangezochte Partij doet haar uiterste best om te verzekeren dat zulke rechten en zulke bescherming niet dusdanig worden toegepast dat zij de effectieve uitwisseling van inlichtingen overmatig belemmeren of vertragen.

La Partie requise s'efforce de faire en sorte que ces droits et protections ne soient pas appliqués de manière à entraver ou retarder indûment un échange effectif de renseignements.


Wat de studiebureaus betreft, zou ik willen benadrukken hoe moeilijk het is om precieze en werkzame antwoorden te krijgen op de problematiek in verband met het beheer van de NMBS, die uiterst complex is, niet alleen wegens de technische specificiteit van haar taak maar ook wegens de omschrijving van deze taak ­ inzonderheid het antwoord op de criteria inzake openbare dienst, kwaliteit, veiligheid, enz., en de institutionele context waarin ze wordt uitgeoefend.

En ce qui concerne les bureaux d'études, je voudrais souligner la grande difficulté d'obtenir des réponses précises et opérationnelles à la problématique de la gestion de la SNCB, qui est extrêmement complexe non seulement de par la spécificité technique de la tâche mais aussi de par sa définition même ­ notamment la réponse aux critères de service public, de qualité, de sécurité, etc. ­, ainsi que du contexte institutionnel dans lequel elle s'exerce.


Wij worden met tal van crisissen geconfronteerd: men slaagt er niet in voor een duurzame economische groei en voldoende werkgelegenheid te zorgen, de voorzorgstaat wordt bedreigd door de langere levensduur en de uitdagingen en instellingen waar de transnationale en infraregionale werkelijkheden elkaar ten dele overlappen, zijn uiterst complex.

Nous faisons face à diverses crises : crise économique marquée par la difficulté d'assurer une croissance durable et d'atteindre un niveau d'emploi suffisant, crise d'un État-providence menacé par l'allongement de la durée de vie et la complexité des enjeux et des institutions où les réalités transnationales et infrarégionales se chevauchent.


w