Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «niet precies konden zeggen » (Néerlandais → Français) :

De cijfers hernomen in de ANG zijn te nuanceren, omdat het slachtoffer dikwijls niet kan zeggen op welk precies moment hij bestolen is.

Les chiffres repris à l'enregistrement BNG sont à nuancer car souvent la victime ne peut dire, à quel moment précis, elle s'est faite voler.


De cijfers hernomen in de ANG zijn te nuanceren, omdat het slachtoffer vaak niet kan zeggen op welk precies moment hij bestolen werd. De aangegeven plaats van de feiten zal deze zijn waar het slachtoffer de diefstal ontdekt. b) De tweede tabel bevat de top tien van gestolen voorwerpen van het aantal door de politie geregistreerde feiten inzake zakkenrollerij (op de aan het openbaar vervoer gerelateerde bestemmingen-plaats), zoals geregistreerd in de ANG op basis van de processen-verbaal, voor de periode 2011-2014 en het eerste semester van 2015 op het nationale niveau.

Les chiffres repris à l'enregistrement BNG sont à nuancer car souvent la victime ne peut dire à quel moment précis elle a été victime du vol. Le lieu des faits sera celui où la victime se trouve lorsqu'elle découvre le vol. b) Le deuxième tableau comprend le top dix des objets volés du nombre de faits enregistrés par les services de police en matière de vol à la tire (dans les destinations de lieu relatives aux transports en commun), tels qu'enregistrés dans la BNG sur base des procès-verbaux, pour la période 2011-2014 et le premier semestre 2015 au ni ...[+++]


Omdat we niet precies konden zeggen wat het land van herkomst van het varkensvlees was.

Parce que nous ne pouvions pas dire exactement dans quel pays d’origine le porc utilisé avait été produit.


Dat is precies wat onze positie is: wij "steunen de activiteiten van de Belgische bedrijven in de bezetten gebieden niet", en wij zeggen dat helder en ondubbelzinnig.

Cela rejoint clairement notre position: "nous ne soutenons guère les activités des entreprises belges en territoires occupés" et nous l'affirmons de manière claire et limpide.


In dit verslag werd ook geconstateerd dat de beheerders van het 1,1 miljard USD kostende opleidingsprogramma (de kosten worden thans al op 6 miljard USD geraamd) niet konden zeggen hoeveel ambtenaren werkelijk in dienst waren of waar duizenden trucks of andere onderdelen van de uitrusting gebleven waren.

Ce rapport a également conclu que les gestionnaires du programme de formation de 1,1 milliards USD (qui aurait à présent atteint le coût de 6 milliards USD) ignoraient combien d'agents étaient effectivement en service et où étaient passés des milliers de camions et d'autres équipements.


Aangaande de financiële gevolgen voor luchtvervoerders stelt het Hof vast dat deze kunnen worden verminderd, om te beginnen, wanneer de vervoerder kan aantonen dat de langdurige vertraging het gevolg is van buitengewone omstandigheden die ondanks het treffen van alle redelijke maatregelen niet konden worden voorkomen, dat wil zeggen van omstandigheden waarop de luchtvervoerder geen daadwerkelijke invloed kan uitoefenen (arrest Wallentin-Hermann ).

S'agissant des conséquences financières pour les transporteurs aériens, la Cour relève que de telles conséquences peuvent être atténuées, tout d’abord, lorsque le transporteur est en mesure de prouver que le retard important est dû à des circonstances extraordinaires qui n’auraient pas pu être évitées même si toutes les mesures raisonnables avaient été prises, à savoir des circonstances qui échappent à la maîtrise effective du transporteur aérien (arrêt Wallentin-Hermann ).


- (EN) Het onderzoek zal binnen de voorgeschreven termijn afgerond worden, hoewel ik niet precies kan zeggen wanneer de resultaten beschikbaar zullen zijn.

- (EN) L’enquête sera achevée en temps voulu, même si je suis incapable de vous dire précisément quand ce sera le cas.


Ik ben erg dankbaar voor de positieve opmerkingen waarmee veel waardering is geuit voor het werk dat niet alleen door het Portugese voorzitterschapis verricht maar ook door al diegenen die op precies de juiste tijd een bijdrage hebben geleverd,waardoor de vele stukjes van deze moeilijke puzzel konden worden uitgezocht en precies naast elkaar konden worden gelegd.

Je vous suis très reconnaissant pour vos commentaires élogieux à l'égard du travail accompli par la présidence portugaise et par tous ceux qui ont permis, en temps utile, d'emboîter les nombreuses pièces de ce puzzle complexe.


Gezien het innoverende karakter van onze instellingen is het duidelijk dat het niet mogelijk zal zijn om precies te zeggen "waar" de wetgevende en "waar" de uitvoerende macht van de Unie ligt.

Bien entendu, étant donné le caractère original de nos institutions, il ne sera pas possible de dire avec une précision absolue quel est "le" pouvoir législatif et quel est "le" pouvoir exécutif de l'Union.


Daarnaast leken de cijfers die de Commissie over zijn eigen ambtenaren had overhandigd te suggereren dat de financiële gevolgen om GND's toe te staan parttime te werken niet significant zouden zijn, hoewel deze gevolgen momenteel niet precies konden worden berekend (1.11).

En outre, alors que l'incidence financière qu'entraînerait l'autorisation du travail à temps partiel pour les experts nationaux détachés ne peut être calculée avec précision pour l'heure, les chiffres fournis par la Commission concernant ses propres fonctionnaires semblent indiquer qu'elle ne serait pas considérable (point 1.11).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet precies konden zeggen' ->

Date index: 2024-10-21
w