Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «niet van te voren hebben opgemerkt » (Néerlandais → Français) :

Men heeft economen terecht verweten dat zij de financiële crisis niet hebben zien aankomen of in ieder geval de intensiteit ervan niet van te voren hebben opgemerkt.

On a reproché à juste titre aux économistes de ne pas avoir vu arriver la crise financière ou en tous cas de ne pas en avoir préalablement perçu l'intensité.


Men heeft economen terecht verweten dat zij de financiële crisis niet hebben zien aankomen of in ieder geval de intensiteit ervan niet van te voren hebben opgemerkt.

On a reproché à juste titre aux économistes de ne pas avoir vu arriver la crise financière ou en tous cas de ne pas en avoir préalablement perçu l'intensité.


Die beslissing dient te worden bevestigd door het college van burgemeester en schepenen of het gemeentecollege, bij hun eerstvolgende vergadering, na de dader of de daders of hun raadsman te hebben gehoord en nadat zij de mogelijkheid hebben gehad ter gelegenheid hiervan hun middelen van verdediging schriftelijk of mondeling te doen gelden, behalve indien zij, na te zijn uitgenodigd via een aangetekende brief, zich niet hebben gemeld en geen geldige motieven naar voren hebben ge ...[+++]

Cette décision doit être confirmée par le collège des bourgmestre et échevins ou le collège communal, à sa plus prochaine réunion, après avoir entendu l'auteur ou les auteurs de ces comportements ou leur conseil et après qu'ils aient eu la possibilité à cette occasion de faire valoir leurs moyens de défense par écrit ou oralement, sauf si après avoir été invités par lettre recommandée, ils ne se sont pas présentés et n'ont pas présenté de motifs valables d'absence ou d'empêchement (article 134sexies, § 3, 2°, de la Nouvelle loi commun ...[+++]


Het is mogelijk dat jongeren na de leeftijd van 23 jaar feiten melden die ze nog niet naar voren hebben gebracht.

C'est uniquement un renforcement de l'exception. Il est possible que des jeunes de plus de 23 ans fassent état de faits qu'ils n'ont jamais révélés précédemment.


Het verlenen van zulk een machtiging tot toegang zou niet mogen leiden tot een geringere bescherming van de gegevens dan die bepaald in het koninklijk besluit van 3 april 1995 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de instellingen bedoeld in artikel 5, tweede lid, b, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen moeten voldoen om inzage te verkrijgen van informatiegegevens die in dit register opgenomen zijn, zoals de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en de Raad van State reeds herhaaldelijk ...[+++]

Une telle autorisation d'accès ne saurait être consentie dans des conditions de moindre protection des données que celles prévues à l'arrêté royal du 3 avril 1995 fixant les conditions auxquelles les organismes visés à l'article 5, alinéa 2, b, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, doivent satisfaire pour obtenir communication d'informations consignées audit registre, comme la Commission de la protection de la vie privée et le Conseil d'Etat l'ont déjà observé à plusieurs reprises.


In het advies (L.29.327/2) dat de Raad van State op 27 oktober 1999 met betrekking tot het ontwerp van koninklijk besluit heeft uitgebracht is hij van oordeel dat zulk een machtiging tot mededeling van de informatiegegevens van het Rijksregister niet zou mogen leiden tot een geringere bescherming van de gegevens dan die bepaald in het koninklijk besluit van 3 april 1995 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de instellingen bedoeld in artikel 5, tweede lid, b , van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen moeten voldoen om inzage te verkrijgen ...[+++]

Dans son avis (L. 29.327/2) émis le 27 octobre 1999 sur le projet d'arrêté royal, le Conseil d'Etat a estimé qu'une telle autorisation de communication des informations du Registre national ne saurait être consentie dans des conditions de moindre protection des données que celles prévues à l'arrêté royal du 3 avril 1995 fixant les conditions auxquelles les organismes visés à l'article 5, alinéa 2, b , de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, doivent satisfaire pour obtenir communication d'informations consignées audit registre, comme la Commission de la protection de la vie privée et le Conseil d'Etat l'ont déjà observé à plusieurs repris ...[+++]


Na te hebben opgemerkt dat de door de verzoekster aangevoerde middelen tot vernietiging uitsluitend artikel 71 van de wet van 2 januari 2001 betreffen - zodat het beroep bijgevolg onontvankelijk moet worden verklaard wat betreft de twee andere bestreden bepalingen van die wet -, stelt de Ministerraad ten aanzien van het eerste middel in eerste insta ...[+++]

Après avoir observé que les moyens d'annulation soulevés par la requérante portent sur le seul article 71 de la loi du 2 janvier 2001 - le recours devant dès lors être déclaré irrecevable en ce qui concerne les deux autres dispositions de cette loi qui sont attaquées -, le Conseil des ministres, s'agissant du premier moyen, expose tout d'abord que l'article 71, en distinguant les candidats-réfugiés dont la demande a déjà été jugée recevable de ceux pour lequel ce n'est pas le cas, se borne à reprendre, en la généralisant, une distinct ...[+++]


Na te hebben opgemerkt dat de kwalitatieve achteruitgang « door de Ministerraad impliciet en expliciet » zou zijn erkend en dat de schending van het standstill-effect impliceert dat het verschil in behandeling niet kan worden verantwoord in het licht van het gelijkheidsbeginsel, betwist de verzoekster overigens elk van de door de Ministerraad aangevoerde verantwoordingen (cf. A.2).

Par ailleurs, après avoir relevé que le recul qualitatif serait reconnu « implicitement et explicitement par le Conseil des ministres » et que la violation de l'effet de standstill implique le caractère injustifiable de la différence de traitement au regard du principe d'égalité, la requérante conteste chacune des justifications avancées par le Conseil des ministres (cf. A.2).


Het verwondert me ten zeerste dat deze eminente juristen, die een goede opleiding hebben genoten aangezien ze de vorige zittingsperiode in de Senaat zaten, deze evidente tekortkomingen in de tekst niet hebben opgemerkt.

Cela m’étonne beaucoup que ces éminents juristes, qui ont bénéficié d’une bonne formation, étant donné qu’ils siégeaient au Sénat lors de la précédente législature n’aient pas vu les défauts évidents du texte.


Aangezien de jongste studies geen nieuwe elementen naar voren hebben gebracht, heeft de werkgroep geoordeeld dat een nieuwe bijwerking van de bijsluiter momenteel niet nodig is, evenmin als andere regulerende acties zoals het versturen van informatie naar de gezondheidsbeoefenaars.

Étant donné que les dernières études n'ont pas apporté d'éléments nouveaux, le groupe de travail a estimé qu'une nouvelle mise à jour de la notice n'est actuellement pas nécessaire, pas plus que d'autres actions régulatoires telles que l'envoi d'information aux professionnels de la santé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'niet van te voren hebben opgemerkt' ->

Date index: 2023-12-01
w