Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet-weerhouden alternatief 2 bijvoorbeeld meer garanties " (Nederlands → Frans) :

Hoewel het niet-weerhouden alternatief 2 bijvoorbeeld meer garanties biedt voor natuurbescherming door het volledig vrijwaren van bodemberoerende visserij in het Habitatrichtlijngebied `Vlaamse Banken', en een grotere bijdrage levert tot de reductie van broeikasgassen door het voorzien van een bijkomende windmolenzone, betekent de keuze voor uitbreiding van bepaalde activiteiten binnen alternatief 2 (nieuwe windmolenzone, uitbreiding baggerlocaties, nieuwe zone voor zandontginning, bouw offshore haven, concessiezones energie-atollen ver van de kust) mogelijks een grotere milieudruk (grotere kans op verstoring fauna, aanvaringen, olieverontreiniging, etc.).

Bien que l'alternative 2 non retenue offre par exemple davantage de garanties en termes de protection de la nature en ce qu'elle préserve totalement la zone Directive habitat `Vlaamse Banken' de la pêche perturbant le fond marin et qu'elle apporte une contribution plus importante à la réduction des gaz à effet de serre en prévoyant une zone éolienne supplémentaire, le choix en faveur de l'extension de certaines activités prévue dans l'alternative 2 (nouvelle zone éolienne, extension lieux de dragage, nouvelle zone pour extraction de sable, construction po ...[+++]


Meer informatie over de zones is echter niet gekend (gezien alternatief 2 een niet-weerhouden alternatief is, en bijgevolg niet verder uitgewerkt).

On ne dispose toutefois pas d'informations plus détaillées sur les zones (dès lors que l'alternative 2 n'a pas été retenue et qu'elle n'a donc pas été élaborée plus avant).


Deze factoren kunnen als volgt worden toegelicht: a) Gestelde prioriteiten: - duidelijk meer uitgesproken aandacht besteed aan predicatieve risicoanalyse en datamining (vermijden onrechtmatige terugbetalingen inzake bijvoorbeeld RV en BTW); b) Wijzigingen in de wetgeving: - gevolgen van de nieuwe una via wetgeving indien optie strafrechtelijke aanpak wordt weerhouden (alsdan geen inkohiering van de belastingverhogingen en boetes d ...[+++]

Ces facteurs peuvent être précisés comme suit: a) Établissement des priorités: - une attention nettement plus marquée vers une analyse de risques prédictive et le datamining (éviter les remboursements indus, par exemple, pour le PM et la TVA); b) Modifications législatives: - impact de la nouvelle législation una via si l'option des poursuites pénales est retenue (dans ce cas: pas d'enrôlements des accroissements d'impôts et des amendes par l'ISI); c) Autres: - pas tous les dossiers où une augmentation de la base imposable a été retenue donnent également lieu à un enrôlement effectif de l'impôt (par exemple, l'imputation du report des ...[+++]


2. a) Wat zijn de opties voor reizigers die de uren voor een aangekondigde staking al niet meer kunnen reizen? b) Hebben zij recht op alternatief vervoer (bijvoorbeeld door een taxi)? c) Hebben zij recht op compensatie?

2. a) Quelles options s'offrent aux usagers dont le train ne circule déjà plus au cours des heures qui précèdent une grève annoncée? b) Ont-ils droit à un mode de transport alternatif? (par exemple, un taxi)? c) Peuvent-ils prétendre à une compensation?


Meer bepaald is deze wijziging bedoeld om een veilig elektronisch equivalent met evenwaardige garanties voor de verzending van documenten te bieden voor de gevallen waar de bijzondere wet nu een per post aangetekende zending oplegt en niet voorziet in een alternatief hiervoor.

Cette modification vise plus précisément à proposer un équivalent électronique sécurisé pour l'envoi de documents, assorti des mêmes garanties, pour les cas où la loi spéciale prévoit actuellement un envoi sous pli recommandé à la poste sans prévoir d'autres solutions d'envoi.


a) Indien blijkt dat reizigers door de schuld van de NMBS diezelfde avond niet meer thuis geraken met het openbaar vervoer, hebben de reizigers dan het recht om op kosten van de NMBS een alternatief vervoersmiddel (taxi bijvoorbeeld) te kiezen?

a) Lorsque des voyageurs ne peuvent plus, par la faute de la SNCB, rejoindre leur domicile le soir même par le biais du transport public, sont-ils en droit d'opter pour un moyen de transport alternatif (un taxi, par exemple), aux frais de la SNCB ?


wijst erop dat meer dan 90 % van de heroïne in Europa afkomstig is uit Afghanistan en dat de kosten voor de volksgezondheid in de Europese landen miljarden dollars belopen; onderstreept dat de problemen in verband met de drugseconomie in Afghanistan niet alleen op nationaal, maar ook op internationaal niveau moeten worden aangepakt, in alle fasen van de drugsketen, met name door steunverlening aan de landbouwers met het oog op het beperken van het aanbod, drugspreventie en -behandeling om de vraag terug te dringen, en wetshandhaving ten aanzien van tussenpersonen; ...[+++]

rappelle qu'en Europe, plus de 90 % de l'héroïne provient de l'Afghanistan et que le coût pour la santé publique dans les pays européens s'élève à des milliards de dollars; souligne que les défis posés par l'économie de la drogue en Afghanistan doivent être relevés au niveau non seulement national, mais également international, en s'attaquant à tous les maillons de la chaîne de la drogue, et que ceci suppose en particulier: une aide aux agriculteurs pour réduire l'offre; la prévention et le traitement des consommateurs de drogues pour juguler la demande, ainsi que l'imposition de sanctions contre les intermédiaires; suggère en particulier d'investir massivement dans la mise en place d'une politique agricole et rurale globale qui puisse o ...[+++]


Wanneer bijvoorbeeld bij offlineverkoop de installatie ter plaatse door de distributeur is inbegrepen, terwijl dit bij de onlineverkoop niet zo is, kan laatstgenoemde verkoopwijze tot meer klachten van de klanten en aanspraken op garantie ten opzichte van de producent leiden.

Par exemple lorsque les ventes hors ligne incluent une installation à domicile par le distributeur, contrairement aux ventes en ligne, ces dernières peuvent occasionner davantage de plaintes et de demandes d'intervention en garantie des clients auprès du fabricant.


Er waren bijvoorbeeld geen garanties dat alleen in aanmerking komende investeringskosten zouden worden gesteund en dat een onderneming niet méér steun zou ontvangen dan nodig was om het project op te starten.

Par exemple, rien ne permettait de garantir que seuls les coûts d’investissement éligibles seraient pris en charge et que l’aide attribuée à une entreprise ne dépasserait pas le montant nécessaire au lancement du projet.


Meer structurele maatregelen zoals bijvoorbeeld herverdeling van de werklast, telethuiswerk of locale satellietkantoren, .zijn realiseerbaar binnen de administratieve context van de FOD Financiën (niet binnen de context van de politie) en bieden op termijn een grotere garantie op succes.

Des mesures plus structurelles, comme par exemple une nouvelle répartition de la charge de travail, le télétravail ou des bureaux satellites locaux, .sont réalisables dans le cadre du contexte administratif du SPF Finances (pas au sein du contexte de la police) et offrent à terme une garantie de succès plus grande.


w