Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nmbs heeft laten » (Néerlandais → Français) :

De NMBS heeft laten weten dat het Vervoersplan 2014 - 2017 op positieve wijze tegemoetkomt aan haar verschillende evaluatiecriteria inzake stiptheid, tevredenheid van de reizigers, reizigersgroei en overbezetting.

La SNCB a fait savoir que le plan de transport 2014 - 2017 répond positivement à ses différents critères d'évaluation au niveau de la ponctualité, de la satisfaction des voyageurs, de la croissance des voyageurs et des suroccupations.


Concreet betekende dit dat de IC-treinen uit Charleroi en Dinant naar Schaarbeek werden ingepland in plaats van naar Brussel-Nationaal-Luchthaven en dat de S-treinen die via de tunnel en de lijn 26 (Halle-Vilvoorde) werden ingepland, eveneens dienden te worden gewijzigd. b) De NMBS heeft aan Infrabel laten weten dat het financiële verlies op een bedrag van 420.000 euro werd geraamd. c) Neen, er waren geen gevolgen voor andere operatoren dan de NMBS. d) Neen. 3. De multidisciplinaire oefening vond uiteindelijk plaats tijdens de nacht van 25 op 26 februari 2016.

Concrètement, les trains IC en provenance de Charleroi et Dinant ont été planifiés à destination de Schaerbeek au lieu de la destination Bruxelles-National Aéroport et les trains S qui étaient planifiés via le tunnel et la ligne 26 (Hal-Vilvorde) ont également dû être modifiés. b) La SNCB a informé Infrabel que la perte financière était estimée à un montant de 420.000 euros. c) Non, cela n'a pas eu de conséquences pour d'autres opérateurs que la SNCB. d) Non. 3. L'exercice pluridisciplinaire a finalement eu lieu dans la nuit du 25 au 26 février 2016.


De NMBS heeft er dan ook voor gekozen om het noodzakelijke personeel over te hevelen dat vroeger in Aarlen tewerkgesteld was, om zo het overleg en de samenwerking op het vlak van de organisatie van het treinverkeer in de provincie Luxemburg te verbeteren, door de reactiviteit te verhogen en sneller informatie te laten doorstromen in geval van storingen.

La SNCB a donc choisi d'envoyer le personnel nécessaire, travaillant antérieurement à Arlon, afin d'améliorer la concertation et la coopération dans l'organisation du trafic ferroviaire en province de Luxembourg, par une réactivité accrue et une circulation accélérée de l'information en cas de perturbations.


De NMBS heeft mij laten weten dat de betrokken treinbestuurders inderdaad allemaal de basisopleiding ETCS hebben gevolgd, evenals de opleiding 'materieel' van het M6-stuurstandrijtuig.

La SNCB m'a informé que les conducteurs de train concernés ont effectivement tous suivi la formation de base ETCS, ainsi que la formation "matériel" de la voiture-pilote M6.


Aan dat onderzoek zou geen gevolg gegeven worden. De CEO van de NMBS heeft al laten weten dat hij voorstander is van wifi in de stations en op de treinen.

Le CEO de la SNCB a déjà fait savoir qu'il était partisan de l'installation du wifi dans les gares et à bord des trains.


§ 1. De NMBS heeft het recht wijzigingen te laten aanbrengen aan de ligging van de kabels en van de verbonden uitrustingen bedoeld in artikel 215ter ter gelegenheid van werken die zij wenst uit te voeren in een station.

§ 1. La SNCB a le droit de faire modifier l'implantation des câbles et équipements connexes visés à l'article 215ter à l'occasion de travaux qu'elle désire effectuer dans la gare.


Artikel 156quater heeft als doel aan de (nieuwe) NMBS een gratis en eeuwigdurende erfdienstbaarheid toe te kennen op bepaalde elementen van de spoorweginfrastructuur, met name de perrons, de doorgangen onder de sporen en meer algemeen de toegangen tot de perrons ten einde haar toe te laten haar opdrachten van openbare dienst als vermeld in artikel 156, 1° en 5° uit te oefenen, t.t.z. enerzijds het onthaal van en informatie aan haar reizigers (meer bepaald artikel 156, 1° ) en anderzijds de vernieuwing, het onderhoud en het beheer van ...[+++]

L'article 156quater vise à octroyer à la (nouvelle) SNCB une servitude légale perpétuelle et à titre gratuit sur certains éléments de l'infrastructure ferroviaire, à savoir les quais, les couloirs sous voies et toutes les voies d'accès aux quais afin de lui permettre de mettre en oeuvre ses missions de service public telles que mentionnées à l'article 156, 1° et 5°, c'est-à-dire, d'une part, l'accueil et l'information à ses voyageurs (plus précisément, l'article 156, 1° ) et, d'autre part, le renouvellement, l'entretien et la gestion des gares, des points d'arrêt non gardés et de leurs dépendances (plus précisément, l'article 156, 5° ).


Deze bepaling heeft ook tot doel NMBS Holding en Infrabel toe te laten tijdig de nodige voorbereidende beslissingen met betrekking tot de inbrengen in HR Rail te nemen, zodat de door NMBS Holding op te stellen lijsten van activa en passiva tijdig door de Koning kunnen worden goedgekeurd.

Cette disposition a également pour objet de laisser le temps nécessaire à la SNCB Holding et à Infrabel pour adopter les décisions préparatoires nécessaires aux apports à HR Rail, de sorte que les listes d'actifs et de passifs à rédiger par la SNCB Holding puissent être approuvées à temps par le Roi.


Omdat pogingen om met Arcelor opnieuw over het contract te onderhandelen, waren mislukt, heeft de NMBS besloten Acimar failliet te laten gaan en een saneringsprocedure in te leiden.

Puisque des tentatives de renégociation de ce contrat avec Arcelor avaient échoué, la SNCB a décidé de mettre en faillite Acimar, et de demander un redressement judiciaire.


Op enkele samengevoegde mondelinge vragen in de commissievergaderingen van 3 juli 2002 antwoordde u dat de regering zich bij het zoeken naar een geschikte gedelegeerd bestuurder voor de NMBS heeft laten bijstaan door drie bureaus: Korn/Ferry, Russel Reynolds en De Witte & Morel (Beknopt Verslag, Kamer, 2001-2002, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 3 juli 2002, COM.

En réponse à des questions jointes posées lors de la réunion de commission du 3 juillet 2002, vous avez déclaré que le gouvernement, dans sa recherche d'un administrateur délégué approprié pour la SNCB, s'était adjoint les services de trois bureaux: Korn/Ferry, Russel Reynolds et De Witte & Morel (Compte rendu analytique, Chambre, 2001-2002, commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, 3 juillet 2002, COM.




D'autres ont cherché : nmbs heeft laten     nmbs heeft     aan infrabel laten     informatie te laten     heeft mij laten     heeft al laten     wijzigingen te laten     artikel 156quater heeft     toe te laten     bepaling heeft     waren mislukt heeft     failliet te laten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nmbs heeft laten' ->

Date index: 2022-03-04
w