Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nmbs maar beschikken » (Néerlandais → Français) :

De NMBS, de luchthaven Brussel Nationaal en de Maatschappij voor het Intercommunaal Vervoer te Brussel, hebben zelf geen politiebevoegdheid, maar ze beschikken wel over een specifieke politiedienst waarvan de leden bekleed zijn met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings en tot taak hebben de misdrijven op te sporen en vast te stellen.

La S.N.C.B., l'aéroport Bruxelles-National et la Société des transports intercommunaux de Bruxelles n'ont en soi aucune compétence de police mais ils disposent cependant d'un service de police spécifique dont les membres sont revêtus de la qualité d'officier de police judiciaire auxiliaire du procureur du Roi et ont pour tâche de rechercher et de constater les infractions.


De NMBS is momenteel immers niet in staat het product aan te bieden dat wordt aangekondigd. Een grote mediacampagne op het getouw zetten zonder over het product te beschikken, veroorzaakt alleen maar ontevredenheid.

Autrement, on fait une grande campagne médiatique, sans le produit, et on mécontente tout le monde.


Graag een antwoord op volgende vragen: a) Wat was de oorzaak van dat incident? b) Waarom was geen reserve-energiebron beschikbaar? c) Waarom kon de NMBS maar beschikken over twee bussen (]) om de reizigers uit de nood te helpen?

Est-il possible de savoir: a) la cause de cet incident; b) la raison pour laquelle une source d'énergie de secours n'était pas disponible; c) pourquoi la SNCB n'a-t-elle pu disposer que de deux (]) bus pour organiser le dépannage des voyageurs?


U voegde eraan toe dat bijgevolg geen van beide groeperingen derhalve over bestendige afgevaardigden beschikken in de nationale paritaire commissie van de NMBS, maar dat de maatschappij de nodige inspanningen doet om de verstandhouding met alle personeelsgroeperingen te optimaliseren in het belang van de haar opgedragen maatschappelijke doelstellingen.

Vous avez ajouté qu'aucun des deux groupements ne disposait dès lors de délégués permanents au sein de la commission nationale paritaire de la SNCB, mais que la société fait les efforts nécessaires pour assurer la meilleure entente possible entre tous les groupements de personnel dans l'intérêt des objectifs sociaux qui lui ont été confiés.


De NMBS beschikt wel over algemene gegevens over het probleem van de reizigers die over geen zitplaats beschikken, maar niet over statistieken in de vorm gevraagd door het beheercontract.

La SNCB dispose bien de données générales relatives au problème des voyageurs ne disposant pas de places assises dans les trains, mais pas de statistiques sous la forme demandée dans le contrat de gestion.


Gezien het onderhoud van zijn rollend materieel een kernactiviteit is, wenst de NMBS niet alleen te beschikken over performante werkplaatsuitrustingen, maar ook over goed opgeleid en - waar nodig - gecertificeerd personeel.

Vu que l'entretien de son matériel roulant constitue une activité de base, la SNCB souhaite non seulement disposer d'équipements d'atelier performants, mais également d'un personnel qualifié et - si nécessaire - certifié.


De NMBS heeft op haar net bovendien twee andere onderstations van 25 kV die ook maar over één enkele voeding beschikken (Brume-Trois-Ponts op lijn 42, Rivage-Gouvy en Achêne-Houyet op lijn 166 Dinant-Bertrix).

La SNCB dispose par ailleurs sur son réseau de deux autres sous-stations de 25 kV ne disposant également que d'une seule alimentation (Brume-Trois-Ponts sur la ligne 42 Rivage-Gouvy et Achêne-Houyet sur la ligne 166 Dinant-Bertrix).


Daarmee staat niet alleen de deur wagenwijd open om in te gaan op de suggesties van de heer Marcourt, maar speelt de NMBS ook een zeer gevaarlijk spel omdat het een vaste rechtspraak is van de Raad van State dat diensten die niet over een geldig taalkader beschikken, juridisch gezien niet kunnen functioneren.

Non seulement cela ouvre largement les portes pour donner suite aux suggestions de M. Marcourt, mais cela fait jouer un rôle très dangereux à la SNCB car selon la jurisprudence constante du Conseil d'État, les services doivent disposer d'un cadre linguistique pour pouvoir fonctionner.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nmbs maar beschikken' ->

Date index: 2024-06-07
w