Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanwijzingen vragen of aanvaarden
Antwoord geven op vragen van klanten
Archiefgebruikers helpen met hun vragen
Bevoegd voor prejudiciële vragen
Klanten informeren
Klanten van informatie voorzien
NMBS
NMBS-Groep
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
Tekening NMBS AM 33067 LU
Vragen
Vragen van klanten beantwoorden

Traduction de «nmbs vragen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
klanten informeren | klanten van informatie voorzien | antwoord geven op vragen van klanten | vragen van klanten beantwoorden

communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients






Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | NMBS [Abbr.]

Société nationale des chemins de fer belges | SNCB [Abbr.]




Omschrijving: De genderidentiteit of seksuele voorkeur (heteroseksueel, homoseksueel, biseksueel of prepuberaal) wordt niet betwijfeld, maar de betrokkene wenst dat die anders zou zijn wegens psychische stoornissen en gedragsstoornissen en kan behandeling vragen om daar verandering in te brengen.

Définition: Il n'existe pas de doute quant à l'identité ou la préférence sexuelle (hétérosexualité, homosexualité, bisexualité ou préférence pour les enfants), mais le sujet désire modifier cette identité ou cette préférence, en raison de troubles psychologiques et du comportement associés, et il peut chercher à se faire traiter pour changer.


aanwijzingen vragen of aanvaarden

solliciter ou accepter des instructions


bevoegd voor prejudiciële vragen

connaître des questions préjudicielles


archiefgebruikers helpen met hun vragen

aider des utilisateurs d'archives dans leurs recherches


reageren op vragen naar logistieke diensten over de hele wereld

répondre aux demandes de services logistiques à travers le monde
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Erkent u de discrepantie in de huidige voorwaarden van de campuskaart? a) Zo ja, zal u de NMBS vragen dit aan te passen? b) Zo niet, welke argumenten ziet u om deze anomalie in stand te houden?

1. Reconnaissez-vous que les conditions actuelles de la carte campus constituent une injustice? a) Dans l'affirmative, demanderez-vous à la SNCB d'adapter cette formule? b) Dans la négative, quels argument avancez-vous pour maintenir cette anomalie?


2. Bent u het met mij eens dat het promoten van een upgrade van een ticket op de trein zelf, net een dienst zou moeten zijn die de NMBS promoot? 3. Zo ja, zal u de NMBS vragen het boordtarief voor deze gevallen te laten vallen?

2. Êtes-vous d'avis, comme moi, que la SNCB elle-même devrait promouvoir un service de surclassement à bord du train?


Zal u aan de NMBS vragen om de beslissing over de sluiting van de loketten in Bilzen te herbekijken?

Lui demanderez-vous de reconsidérer sa décision de fermer les guichets à Bilzen?


Ze zal het sturingscomité van de NMBS vragen om de bestaande protocollen tussen de overheid en de vakbonden te evalueren.

Il demandera au comité de pilotage de la SNCB une évaluation des protocoles existants entre les autorités et les syndicats.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tijdens de onderhandelingen over het beheersplan 2002 zal de minister de NMBS vragen om het principe van de eenheid van de onderneming, dat vermeld was in het beheerscontract dat gold tot 31 december 2001, te bevestiigen en zelfs te versterken.

Enfin, lors de la négociation du plan de gestion 2002, la ministre demandera à la SNCB qu'à tout le moins, le principe de l'unicité de l'entreprise, qui est inscrit dans le contrat de gestion valable jusqu'au 31 décembre 2001, soit confirmé, voire renforcé.


5. Zal de geachte minister de NMBS vragen om op basis van de ervaringen met het barre winterweer een actieplan uit te werken om te anticiperen op problemen met het spoor bij nieuwe winterkou?

5. Le ministre compte-t-il demander à la SNCB d’élaborer un plan d’action sur la base des expériences avec le temps hivernal rigoureux afin d’anticiper les problèmes sur les lignes lors d’un nouvelle vague de froid ?


2) Zal de minister de NMBS vragen een aangepaste regeling uit te werken, op basis van de hedendaagse technologie, zoals het scannen van documenten, waardoor reizigers minder lang op hun compensatie moeten wachten?

2) La ministre compte-t-elle demander à la SNCB d'élaborer une réglementation adaptée tenant compte de la technologie actuelle comme le scannage de documents qui permettrait aux voyageurs d'obtenir leur compensation plus rapidement ?


Wat de NMBS betreft, verwijs ik het geachte lid naar de antwoorden die werden gegeven op de schriftelijke vragen: - nr. 11 van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu van 23 oktober 2014 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 7, blz. 205), - nr. 58 van de heer Philippe Goffin van 13 november 2014, (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 7, blz. 235) en - nr. 231 van de heer Vincent Van Quickenborne van 16 februari 2015, (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 19, blz. 295).

En ce qui concerne la SNCB, je prie l'honorable membre de bien vouloir se référer aux réponses communiquées aux questions écrites: - n° 11 de madame Sabien Lahaye-Battheu du 23 octobre 2014 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 7, p. 205), - n° 58 de monsieur Philippe Goffin du 13 novembre 2014 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 7, p. 235) et - n° 231 de monsieur Vincent Van Quickenborne du 16 février 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 19, p. 295).


4. a) Bent u van oordeel dat de afgesproken limiet van 18 werkdagen om op vragen of opmerkingen van de ombudsdienst te antwoorden nog steeds van toepassing is? b) Welke verklaringen ziet u voor het feit dat in 2013 het gemiddeld 40 werkdagen duurde voordat de NMBS de vragen of opmerkingen beantwoordde? c) Hoe wil u en/of de NMBS deze gemiddelde termijn trachten in te korten?

4. a) Estimez-vous que le délai maximum de 18 jours ouvrables prévu pour répondre aux questions ou remarques du service de médiation est toujours d'actualité? b) Comment expliquez-vous qu'il ait fallu en moyenne 40 jours ouvrables en 2013 pour que la SNCB réponde à des questions ou des remarques? c) Comment serait-il possible selon vous/selon la SNCB de réduire ce délai moyen?


Ook in de Kamer werden in de marge van de discussie over het wetsontwerp over de NMBS vragen over dit dossier gesteld.

Ce dossier a également donné lieu à des questions à la Chambre, en marge de la discussion du projet de loi relatif à la SNCB.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nmbs vragen' ->

Date index: 2024-02-12
w