Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nochtans niet onze » (Néerlandais → Français) :

Ik geloof nochtans dat de schaal van onze markt niet de enige reden kan zijn voor de relatief hogere prijzen die ons land betaalt.

Pourtant, il me semble que la taille de notre marché ne peut constituer l'unique cause des prix relativement plus chers que l'on connaît dans notre pays.


In het zuiden is Frankrijk, waar de technische capaciteit nochtans 3.900 MW bedraagt, enkel uitvoerder onder gunstige weersomstandigheden. We kunnen dus niets verwachten van die kant, in tegendeel, want onder ongunstige weersomstandigheden voert dit land in en de hoeveelheden die het aankoopt lopen gedeeltelijk door ons grondgebied en belasten op die manier onze lijnen nog meer.

Au sud, la France n'est exportatrice que lorsque les conditions sont clémentes en sorte que nous n'avons rien à attendre de ce côté, où les capacités techniques atteignent pourtant 3.900 MW, bien au contraire, puisqu'en conditions difficiles ce pays est importateur et les quantités qu'il achète transitent, pour partie, par notre territoire et chargent ainsi davantage encore les lignes.


Nochtans is het algemeen geweten dat deze vissoort slecht is: - op vlak van voedselveiligheid: pangasius wordt in allesbehalve ideale omstandigheden gekweekt en de smaak en kwaliteit zijn dan ook navenant; - op economisch vlak: de doorvoer van diepvriesvis levert ons eigenlijk niets op en we beconcurreren zo onze eigen vissersvloot.

Néanmoins, il est de notoriété publique que cette espèce de poisson est mauvaise: - sur le plan de la sécurité alimentaire : les conditions dans lesquelles le pangasius est élevé sont tout sauf idéales et le goût et la qualité de sa chair s'en ressentent; - sur le plan économique: le transit du poisson surgelé ne nous rapporte rien et nous concurrençons notre propre flotte de pêche.


Het bezoek van de heer Caleb McCarry stemt helemaal niet overeen met het klimaat van wederzijds respect dat onze betrekkingen met soevereine staten, onder meer Cuba, kenmerkt. Het gaat hier nochtans om een traditie in onze diplomatie.

Cette visite de Monsieur Caleb McCarry est loin de correspondre au climat de respect mutuel existant dans nos relations avec des États souverains, dont Cuba, qui est pourtant une tradition de notre diplomatie.


Hoe moeten we bovendien aan onze Europese burgers zonder blozen uitleggen dat structuurprojecten ofwel niet gefinancierd worden, zoals het Europees financieel stabilisatiemechanisme, waarover nochtans vaak bericht wordt in de media, ofwel, zoals de internationale thermonucleaire experimentele reactor (ITER), gefinancierd worden door middelen weg te nemen uit begrotingspost 1a, die bedoeld is voor concurrentievermogen, groei en werk ...[+++]

En outre, comment expliquer sans rougir aux citoyens européens que des projets structurants sont, soit non financés, tel le mécanisme de stabilité financière, pourtant tellement médiatisé, soit financés comme ITER, en ponctionnant la rubrique 1a, qui vise la compétitivité, la croissance et l’emploi, toutes politiques qui rencontrent les attentes des citoyens?


Deze eigenschappen zijn nochtans vereist om de fundamentele kwesties waarover vandaag tussen de Europese Unie en Rusland onenigheid bestaat, grondig te kunnen aanpakken. Als er in de Europese Unie geen plaats is voor oprechtheid, als woorden over energiesolidariteit amper enkele dagen na de definitieve ratificatie van het Verdrag van Lissabon in de Tsjechische Republiek niets blijken te betekenen en er volgende stappen worden gezet met het oog op de aanleg van de noordelijke gaspijpleiding, als we in het kader van ...[+++]

Nous n’obtiendrons aucun résultat si l’UE ne fait pas preuve de sincérité; si, quelques jours à peine après la ratification finale du traité de Lisbonne par la République tchèque, les déclarations en matière de solidarité énergétique demeurent vides de sens et que de nouvelles mesures sont prises pour la construction du gazoduc septentrional; si, dans nos relations, nous n’examinons pas de manière sérieuse la Charte de l’énergie, le plan Sarkozy ou encore les récentes manœuvres militaires de la Russie à la frontière orientale de la Pologne.


Die wordt niet door onze burgers gewenst, integendeel, want Turkije is geen Europees land - niet cultureel, niet geografisch, niet godsdienstig, op geen enkele wijze - en nochtans trekken Commissie en Raad zich geen moer aan van de mening daarover van de meerderheid van onze burgers.

Les citoyens n'en veulent pas, c'est tout le contraire, dans la mesure où la Turquie n'est pas un pays européen – ni culturellement, ni géographiquement, ni religieusement, ni d'aucune façon que ce soit – mais, en dépit de tout cela, la Commission et le Conseil ne prennent nullement en considération l'opinion de la majorité de nos concitoyens sur le sujet.


We moeten er nochtans voor zorgen dat wat we tot nu toe hebben bereikt, niet verloren gaat, en er bovendien op toezien dat de permanente dialoog tussen India en Pakistan onze onvoorwaardelijke en volledige ondersteuning krijgt.

Nous devons cependant nous assurer que ce que nous avons réalisé jusqu’à présent n’est pas perdu, et nous devons également veiller à ce qu’un dialogue permanent entre l’Inde et le Pakistan reçoive notre soutien total.


Nochtans ziet het ernaar uit dat het probleem zonder de inzet van het Parlement niet leidt tot het resultaat waarom door onze commissie in de resolutie in het op 6 september 2001 aangenomen verslag van Roy Perry is verzocht, namelijk dat de Commissie een wetsvoorstel indient op de grondslag van artikel 308 van het Verdrag, de wettelijke grondslag voor wetsvoorstellen die noodzakelijk worden geacht voor de ontwikkeling van de Gemeenschap en de Unie.

Il semble que sans l'engagement du Parlement, la question ne conduira pas au résultat demandé par notre commission dans la résolution contenue dans le rapport Perry, adopté le 6 septembre 2001, notamment que la Commission présente une proposition de règlement sur la base de l'article 308 du Traité, base juridique pour la législation estimée nécessaire pour le développement de la Communauté et de l'Union.


We hebben geweigerd deel te nemen aan het politieke spel en aan de politieke koppensnellerij ten opzichte van liberale politici - die nochtans niet onze politieke vrienden zijn - en ten opzichte van de heer Forrest.

Nous avons refusé de jouer ce jeu politique et de chasseurs de têtes à l'égard d'hommes politiques libéraux - qui ne sont pourtant pas de nos amis politiques - et de M. Forrest.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nochtans niet onze' ->

Date index: 2021-03-31
w