Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nodig blijft had ik graag antwoorden gekregen » (Néerlandais → Français) :

Aangezien het duidelijk is dat deze problematiek een blijvend probleem is en er dus constante opvolging nodig blijft, had ik graag antwoorden gekregen op volgende vragen:

Comme il apparaît clairement que le problème persiste et nécessite donc un suivi permanent, j'aimerais obtenir une réponse aux questions suivantes.


In aansluiting op mijn schriftelijke vraag nr. 4-3501 over de taalproblematiek in het Brusselse Sint-Pietersziekenhuis had ik graag nog een bijkomende toelichting gekregen van de geachte minister, vermits het antwoord op mijn vragen nog altijd niet helemaal voldoet en de geleverde antwoorden bovendien enkele nieuwe vragen oproepen.

Dans le prolongement de ma question écrite n°4-3501 relative à la problématique linguistique à l'hôpital Saint-Pierre de Bruxelles, j'aurais souhaité obtenir de la ministre des informations complémentaires puisque les réponses à mes questions ne sont toujours pas tout à fait satisfaisantes et qu'en outre les réponses données suscitent quelques nouvelles questions.


Daarom had ik graag een antwoord gekregen op de volgende vragen, waarbij de antwoorden niet noodzakelijk uit de RIZIV-audit dienen te komen en andere bronnen kunnen geconsulteerd worden:

C’est pourquoi je souhaiterais obtenir une réponse aux questions suivantes ; les réponses ne doivent pas nécessairement provenir de l’audit de l’Inami, d’autres sources peuvent aussi être consultées.


Graag had ik een update van de cijfers gekregen die uw voorganger mij gaf op mijn schriftelijke vraag nr. 538 van 19 juli 2012 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 78, blz. 155) met hetzelfde onderwerp.

Je souhaiterais recevoir une actualisation des chiffres qui m'avaient été fournis par votre prédécesseur en réponse à ma question écrite n° 538 du 19 juillet 2012 (Questions et réponses écrites, Chambre, 2011-2012, n° 78, p. 155) sur le même sujet.


In opvolging van het antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 3-2941 over de fietsenstallingen aan het Sint-Pietersstation (Vragen en Antwoorden nr. 49, blz. 4158) had ik graag volgende verduidelijking van u gekregen.

En complément à la réponse à ma question écrite nº 3-2941 relative aux emplacements pour vélos à la gare de Gand-Saint-Pierre (Questions et Réponses nº 49, p. 4158), je souhaiterais que l'honorable ministre me fournisse quelques éclaircissements.


Aansluitend op mijn vraag nr. 3-843 (Vragen en Antwoorden, 3-23, blz. 1420) had ik graag van de geachte minister antwoord gekregen op volgende vragen, telkens opgesplitst per gewest :

Faisant suite à ma question nº 3-843 (Questions et Réponses, 3-23, p. 1420), je souhaiterais recevoir de la ministre une réponse — ventilée par région — aux questions suivantes :


In de felste debatten ging het erom hoeveel geld er nodig is en vooral hoe dit geld dient te worden beheerd. We hebben in de bemiddelingsprocedure niet alles bereikt wat we graag hadden willen bereiken, maar we zijn erin geslaagd een verhoging van 40 miljoen EUR te bewerkstelligen. We hebben ook voor elkaar gekregen dat een centraal beheerssysteem ge ...[+++]

Nous n’avons pas atteint tous les objectifs que nous nous étions fixés pour la procédure de conciliation, mais nous avons obtenu une augmentation de 40 millions d’euros, et nous avons également obtenu le maintien d’un système de gestion centralisée, car les États membres voulaient administrer 80 % des fonds eux-mêmes, mais nous avons veillé à ce que la gestion reste communautaire à l’avenir.


Aangezien de laatste informatieve brochure hieromtrent van dat jaar dateert en nogal summier blijft, had ik graag van u een antwoord gekregen op volgende vragen: 1. a) Hoeveel aanvragen voor materiële en morele steun ontving uw sociale dienst in 2008? b) Wat is de regionale opsplitsing hiervan?

La dernière brochure d'information en la matière datant précisément de cette année-là et étant assez succincte, j'aurais voulu une réponse aux questions suivantes : 1. a) Combien de demandes de soutien matériel et moral votre service social a-t-il reçues en 2008? b) Quelle en est la répartition par région?


Naar aanleiding van uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 646 van 9 juni 2005, had ik graag enige verduidelijking gekregen omtrent een aantal onderdelen van dit antwoord (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 90, blz. 15986).

À la suite de votre réponse à ma question écrite n° 646 du 9 juin 2005, j'aurais voulu obtenir quelques précisions quant à certains éléments de ladite réponse (Questions et Réponses, Chambre, 2004-2005, n° 90, p. 15986).


5. Ik had uw antwoorden op vragen 1 tot en met 4 graag opgesplitst per Gewest gekregen.

5. Pourriez-vous fournir des chiffres par Région en réponse aux questions 1 à 4?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nodig blijft had ik graag antwoorden gekregen' ->

Date index: 2023-08-17
w