Op meer kwantitatief vlak dient vermeld dat de
NMBS een dringende nood heeft om nieuw rollend materieel in dienst te stellen. b) In het Waalse Gewest zal de snelheid van 200 km/u kunnen worden bereikt op de baanvakken van de hogesnelheidslijn tussen de Franse grens en Tubeke en tussen Hélécine en Bierset, wat niet uitsluit dat dergelijk materieel wordt gebruikt op andere verbindingen. c) en d) De NMBS heeft vastgesteld dat ingevolge de beslissingen genomen door twee belangrijke klanten, het verkeerspotentiëel waarop de studie « Athus-Meuse » van 1988 gebaseerd was,
in belangrijke mate diende ...[+++] te worden herzien (van 12 naar 9 miljoen ton per jaar).Sur un plan plus quantitatif, il convient de noter, en outre, que la SNCB a un besoin urgent de mettre en service du nouveau matériel roulant. b) En Région wallonne, la vitesse de 200 km/h pourra être atteinte sur les tr
onçons des lignes à grande vitesse, entre la frontière française et Tubize et entre Hélécine et Bierset, ce qui n'exclut pas l'utilisation d'un tel matériel pour d'autres liaisons. c) et d) La SNCB a constaté qu'à la suite de décisions prises par deux clients importants, le potentiel de trafic sur lequel était basée l'étude « Athus-Meuse » de 1988 devait être revu dans une proportion importante (de 12 à 9 millions de tonn
...[+++]es par an).