Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Normaal gezien
Verbindt
Vereist

Traduction de «normaal gezien deel » (Néerlandais → Français) :

Zoals uiteengezet in overweging 154, wordt de situatie van de bedrijfstak van de Unie normaal gezien beoordeeld over een periode van drie jaar voorafgaand aan het onderzoektijdvak, en het jaar 2010 maakt geen deel uit van het temporele toepassingsgebied van dit onderzoek.

Comme indiqué au considérant 154, la situation de l'industrie de l'Union est normalement analysée sur une période de trois ans avant la période d'enquête et l'année 2010 ne fait pas partie du champ d'application temporel de cette enquête.


Het is logisch dat het Europees Parlement en de Raad na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon gelijktijdig worden geïnformeerd. Dit lid maakt normaal gezien deel uit van het artikel dat de bepalingen voor de vaststelling van een gedelegeerde handeling bevat.

Il va de soi que, à la suite de l'adoption du traité de Lisbonne, le Parlement européen et le Conseil devront être informés en même temps; ce paragraphe figure normalement à l'article énonçant les dispositions relatives à l'adoption d'un acte délégué.


De exploitant van een luchthaven moet normaal gezien alle kosten dragen die verband houden met de bouw en de exploitatie van de luchthaven (uitgezonderd de kosten die tot de overheidstaken behoren en die in overeenstemming met het rechtskader over het algemeen niet door de exploitant van de luchthaven moeten worden gedragen), met inbegrip van de investeringskosten. Als een deel van deze kosten wordt gedekt, wordt FGAZ/FZG dus van een last bevrijd die zij normaliter zou moeten dragen.

Le gestionnaire d'un aéroport doit normalement supporter tous les coûts liés à la construction et à l'exploitation de l'aéroport (à l'exception des coûts qui relèvent de l'exercice d'une mission de puissance publique et qui ne doivent généralement pas être supportés par le gestionnaire de l'aéroport conformément au cadre juridique applicable), y compris les coûts d'investissement, de sorte que couvrir une partie de ces coûts soulage FGAZ/FZG d'une charge qu'elle devrait normalement supporter.


Het jaar erop jaar als auteur of componist het grootste deel van dat geld terug, uiteraard zonder de commissie die Sabam voor zichzelf houdt (normaal gezien 16 %) en de belasting over de toegevoegde waarde (BTW) (6 %).

En tant qu'auteur ou compositeur, on est remboursé de la plus grosse partie de l'argent l'année suivante, amputée évidemment de la commission due à la Sabam (normalement 16 %) et de la TVA (6 %).


Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens oordeelt dat « het recht van eenieder die wegens een strafbaar feit wordt vervolgd, om daadwerkelijk te worden verdedigd door een advocaat, indien nodig ambtshalve aangewezen », deel uitmaakt van de fundamentele elementen van het recht op een eerlijk proces, en dat, wanneer een nationale wetgeving « aan de houding van een beklaagde tijdens de aanvangsfase van de ondervragingen door de politie gevolgen [verbindt] die beslissend zijn voor de vooruitzichten van de verdediging in elke latere strafrechtelijke procedure », « artikel 6 [.] normaal ...[+++]

La Cour européenne des droits de l'homme juge que « le droit de tout accusé à être effectivement défendu par un avocat, au besoin commis d'office » figure parmi les éléments fondamentaux du droit au procès équitable et que lorsqu'une législation nationale attache « à l'attitude d'un prévenu à la phase initiale des interrogatoires de police des conséquences déterminantes pour les perspectives de la défense lors de toute procédure pénale ultérieure », « l'article 6 exige normalement que le prévenu puisse bénéficier de l'assistance d'un avocat dès les premiers stades des interrogatoires de police ».


De marktaandeeldrempel en de overige in deze verordening genoemde voorwaarden, alsook de uitsluiting van bepaalde gedragingen van de vrijstelling moeten normaal gezien waarborgen dat de overeenkomsten waarop de groepsvrijstelling van toepassing is de betrokken ondernemingen niet de mogelijkheid bieden de mededinging voor een wezenlijk deel van de relevante markt uit te schakelen.

Le seuil de part de marché et les autres conditions fixées par le présent règlement, de même que l’exclusion de certains agissements du bénéfice de l’application dudit règlement, doivent en principe garantir que les accords auxquels l’exemption par catégorie s’applique ne donnent pas aux entreprises concernées la possibilité d’éliminer la concurrence sur une partie substantielle du marché en cause.


In tegenstelling tot andere maritieme diensten is scheepsmanagement een kernactiviteit die standaard deel uitmaakt van de activiteiten van maritieme vervoerders en normaal gezien in eigen beheer wordt verricht.

Contrairement à d’autres services connexes au transport maritime, la gestion de navires constitue normalement le cœur de métier des transporteurs maritimes, et elle est en général effectuée en interne.


Vindt het voorzitterschap het normaal dat een Zuid-Amerikaans land als een deel van de Europese Unie wordt beschouwd, terwijl de toetredingsonderhandelingen met Kroatië, Turkije en andere Europese landen die geografisch gezien meer aanspraak kunnen maken op EU-lidmaatschap, afgeremd worden?

La présidence trouve-t-elle anormal que nous ayons un pays d’Amérique du sud qui fait partie de l’Union européenne, alors même que nous faisons piétiner les négociations d’adhésion avec la Croatie, la Turquie et d’autres pays européens, qui sont nettement plus européens du point de vue géographique?


Vindt het voorzitterschap het normaal dat een Zuid-Amerikaans land als een deel van de Europese Unie wordt beschouwd, terwijl de toetredingsonderhandelingen met Kroatië, Turkije en andere Europese landen die geografisch gezien meer aanspraak kunnen maken op EU-lidmaatschap, afgeremd worden?

La présidence considère-t-elle comme une situation anormale qu'un pays situé en Amérique du sud soit considéré comme faisant partie de l'Union européenne, alors que, dans le même temps, on freine les négociations d'adhésion avec la Croatie, la Turquie et avec d'autres pays européens, dont la demande repose sur une plus grande légitimité géographique?


Is dat normaal, gezien het feit dat de voorstellen deel uitmaken van de omzetting van deze richtlijn?

Est-ce normal, alors que les propositions relèvent de la transposition de la directive?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'normaal gezien deel' ->

Date index: 2022-12-03
w