Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "november 1996 geantwoord " (Nederlands → Frans) :

Bij arrest nr. 60/96 van 7 november 1996 (Belgisch Staatsblad, 18 januari 1997) heeft het Hof geantwoord op een prejudiciële vraag gesteld door het Hof van Cassatie, die luidde als volgt :

Par arrêt n° 60/96 du 7 novembre 1996 (Moniteur belge, 18 janvier 1997), la Cour a répondu à une question préjudicielle posée par la Cour de cassation, libellée comme suit :


De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht het Hof voor te stellen de zaak met toepassing van artikel 72 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof af te doen met een arrest van onmiddellijk antwoord, nu naar hun oordeel het Hof in het arrest nr. 60/96 van 7 november 1996 reeds geantwoord heeft op een soortgelijke prejudiciële vraag.

Les juges-rapporteurs ont estimé qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour de mettre fin à l'examen de l'affaire par application de l'article 72 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage en rendant un arrêt de réponse immédiate, considérant que la Cour a déjà répondu à une question préjudicielle analogue dans son arrêt n° 60/96 du 7 novembre 1996.


De prejudiciële vraag is in hoofdzaak dezelfde als die welke waren gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Leuven bij vonnis van 28 maart 1994 (ingeschreven onder het nummer 784 van de rol van het Hof), enerzijds, en door de Rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk bij vonnis van 18 januari 1996 (ingeschreven onder het nummer 925 van de rol van het Hof), anderzijds; het Hof heeft op die vragen geantwoord in de respectieve arresten nr. 79/95 van 28 november 1995 en n ...[+++]

La question préjudicielle est essentiellement la même que celles qui furent posées par le Tribunal de première instance de Louvain par jugement du 28 mars 1994 (inscrite sous le numéro 784 du rôle de la Cour), d'une part, et par le Tribunal de première instance de Courtrai par jugement du 18 janvier 1996 (inscrite sous le numéro 925 du rôle de la Cour), d'autre part; la Cour a répondu à ces questions par arrêts, respectivement, n° 79/95 du 28 novembre 1995 et n° 64/96 du 7 novembre 1996.


De gemachtigde ambtenaar van de Administratie ruimtelijke ordening, huisvesting en monumenten en landschappen (AROHM) heeft daarop op 5 november 1996 geantwoord dat «Andere gebouwen dan deze in functie van Landsverdediging zijn als zone-vreemd te beschouwen en aldus niet toelaatbaar» op het militair domein.

Le fonctionnaire compétent de l'Administration pour l'Aménagement du territoire, le logement et les monuments et paysages de la région flamande (Administratie ruimtelijke ordening, huisvesting en monumenten en landschappen) (AROHM) a répondu le 5 novembre 1996 que «Les bâtiments autres que ceux en fonction de la Défense nationale sont à considérer comme non conformes à la zone et ne sont dès lors pas tolérés» sur le domaine militaire.


Zoals reeds werd geantwoord op twee vorige parlementaire vragen (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 21, blz. 2243, vraag nr. 158 van 29 december 1995 en Vragen en Antwoorden, Kamer, 1996-1997, nr. 64, blz. 8566, vraag nr. 394 van 9 september 1996) van de heer volksvertegenwoordiger Detienne, werd tegen vier leden (één keuronderofficier en drie wachtmeesters), van de Algemene Reserve een tuchtonderzoek geopend naar aanleiding van de betoging van 28 november 1995. ...[+++]

Comme il a déjà été répondu à deux questions parlementaires précédentes (Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, no 21, p. 2243, question no 158 du 29 décembre 1995 et Questions et Réponses, Chambre, 1996-1997, no 64, p. 8566, question no 394 du 9 septembre 1996) de M. le député Detienne, quatre membres du service d'ordre appartenant à la Réserve Générale (un sous-officier d'élite et trois maréchaux des logis) ont fait l'objet d'une enquête disciplinaire suite à la manifestation du 28 novembre 1995.


Zoals ik reeds heb geantwoord op haar vraag nr. 143 van 9 november 1995 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 16, blz. 1691), kan ik mij daarover bezwaarlijk uitspreken zonder voorafgaande kennisneming van de feitelijke en juridische gegevens eigen aan elk van die gevallen.

Ainsi que j'ai déjà répondu à sa question no 143 du 9 novembre 1995 (Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, no 16, p. 1691), je peux difficilement me prononcer sans connaître préalablement les éléments de fait et de droit propres à chacun de ces cas.


Zoals reeds werd geantwoord op een vorige parlementaire vraag (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 21, blz. 2243, vraag nr. 158 van de heer Detienne), hebben vier leden van de ordedienst, behorend tot de Algemene reserve, het voorwerp uitgemaakt van een tuchtonderzoek naar aanleiding van de betoging van 28 november 1995.

Comme il a déjà été répondu à une question parlementaire précédente (Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, no 21, p. 2243, question no 158 de M. Detienne), quatre membres du service d'ordre appartenant à la Réserve générale ont fait l'objet d'une enquête disciplinaire suite à la manifestation du 28 novembre 1995.




Anderen hebben gezocht naar : 7 november     november     hof geantwoord     reeds geantwoord     28 november     januari     vragen geantwoord     november 1996 geantwoord     reeds werd geantwoord     9 november     reeds heb geantwoord     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 1996 geantwoord' ->

Date index: 2023-10-23
w