Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "november 1996 vragen " (Nederlands → Frans) :

Over de afschrijving van een cliëntèle die ingebracht wordt in een vennootschap werden talrijke parlementaire vragen gesteld die worden vermeld in het antwoord op vraag nr. 137 d.d. 25 november 1996 van de heer Delcroix (bulletin van Vragen en Antwoorden , Senaat, 1996-1997, nr. 1-34, blz. 1694).

L'amortissement des clientèles apportées à des sociétés a fait l'objet à de nombreuses reprises de questions parlementaires reprises dans la réponse à la question nº 137 du 25 novembre 1996 du sénateur Delcroix (bulletin des Questions et Réponses , Sénat, 1996-1997, nº 1-34, p. 1694).


Antwoord : Ik ben zo vrij het geachte lid te verwijzen naar het antwoord dat ik heb verstrekt op zijn vraag nr. 134 van 4 november 1996 (bulletin van Vragen en Antwoorden , Senaat, zitting 1996-1997, nr. 1-37, blz. 1810 en 1811).

Réponse : Je me permets de renvoyer l'honorable membre à la réponse que j'ai fournie à sa question nº 134 du 4 novembre 1996 (bulletin des Questions et Réponses , Sénat, session 1996-1997, nº 1-37, pp. 1810 et 1811).


Op 18 september 1996 stelde ik u onder nr. 205 (bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 31 van 5 november 1996, blz. 1500) de volgende vraag betreffende het in rand vermelde onderwerp :

Le 18 septembre 1996, je vous ai posé sous le nº 205 (bulletin des Questions et Réponses , Sénat, nº 31 du 5 novembre 1996, p. 1500) la question suivante concernant le sujet sous rubrique :


Op 25 november 1996 stelde ik u onder nr. 144 (bulletin van Vragen en Antwoorden , Senaat, nr. 35 van 31 december 1996, blz. 1725) de volgende vraag :

Le 25 novembre 1996, je vous ai posé, sous le nº 144 (bulletin des Questions et Réponses , Sénat, nº 35 du 31 décembre 1996, p. 1725) la question suivante :


Overwegende dat de praktische toepassing van deze nieuwe, tijdelijke regelgeving uitwijst dat het noodzakelijk is om een nieuw en aangepast inlichtingenformulier op te stellen aangezien het inlichtingenformulier opgesteld overeenkomstig de bepalingen van artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen in geval van faillissement en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van d ...[+++]

Considérant que l'application pratique de cette nouvelle réglementation temporaire montre qu'il est indispensable d'établir un formulaire de renseignements adapté, étant donné que le formulaire établi conformément aux dispositions de l'article 2 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en faveur de travailleurs indépendants en cas de faillite et des personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, dans les cas de travailleurs i ...[+++]


Voor de toepassing van artikel 4, §7, tweede lid, van het koninklijk besluit van 10 november 1996, wordt het aanwezigheidsquorum geacht bereikt te zijn wanneer de effectief aanwezige leden samen met de vertegenwoordigde leden zoals bepaald in artikel 8, het quorum uitmaken zoals bepaald wordt in het koninklijk besluit van 10 november 1996, onder artikel 4, § 7, eerste lid; in persoonlijke dossiers kan de betrokkene vragen de behandeling van zijn dossier uit te stellen tot een volgende vergade ...[+++]

Pour l'application de l'article 4, §7, deuxième alinéa, de l'arrêté royal du 10 novembre 1996, le quorum des présences est estimé être atteint lorsque les membres effectivement présents et les membres représentés, comme défini dans l'article 8, constituent le quorum comme défini dans l'arrêté royal du 10 novembre 1996, sous l'article 4, § 7, premier alinéa; dans des dossiers personnels l'intéressé peut demander de reporter le traitement de son dossier à une réunion ultérieure.


Op 18 september 1996, stelde ik u onder nr. 176 (bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, nr. 31 van 5 november 1996, blz. 1493) de volgende vraag betreffende het in rand vermelde onderwerp :

Le 18 septembre 1996, je vous ai posé sous le nº 176 (bulletin des Questions et Réponses , Sénat, nº 31 du 5 novembre 1996, p. 1493) la question suivante concernant le sujet sous rubrique :


De ene betreft vragen gesteld bij een vonnis van de Arbeidsrechtbank te Brussel van 22 april 1996 (zaak C-154/96, Wolfs/Rijksdienst voor Pensioenen); de andere betreffen prejudiciële vragen gesteld bij arresten van het Hof van Cassatie van 4 november 1996.

L'une concerne des questions posées par un jugement du Tribunal du travail de Bruxelles du 22 avril 1996 (affaire C154/96, Wolfs/Office national des pensions); les autres concernent les questions préjudicielles posées par des arrêts de la Cour de cassation du 4 novembre 1996.


De prejudiciële vraag is in hoofdzaak dezelfde als die welke waren gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Leuven bij vonnis van 28 maart 1994 (ingeschreven onder het nummer 784 van de rol van het Hof), enerzijds, en door de Rechtbank van eerste aanleg te Kortrijk bij vonnis van 18 januari 1996 (ingeschreven onder het nummer 925 van de rol van het Hof), anderzijds; het Hof heeft op die vragen geantwoord in de respectieve arresten nr. 79/95 van 28 november 1995 en n ...[+++]

La question préjudicielle est essentiellement la même que celles qui furent posées par le Tribunal de première instance de Louvain par jugement du 28 mars 1994 (inscrite sous le numéro 784 du rôle de la Cour), d'une part, et par le Tribunal de première instance de Courtrai par jugement du 18 janvier 1996 (inscrite sous le numéro 925 du rôle de la Cour), d'autre part; la Cour a répondu à ces questions par arrêts, respectivement, n° 79/95 du 28 novembre 1995 et n° 64/96 du 7 novembre 1996.


Bij vonnis van 15 november 1996 in zake de n.v. Royale Belge tegen de Belgische Staat, J. Pougin en M. Filot, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 november 1996, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Luik de volgende prejudiciële vragen gesteld :

Par jugement du 15 novembre 1996 en cause de la s.a. Royale Belge contre l'Etat Belge, J. Pougin et M. Filot, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 novembre 1996, le Tribunal de première instance de Liège a posé les questions préjudicielles suivantes :




Anderen hebben gezocht naar : november     talrijke parlementaire vragen     4 november     bulletin van vragen     5 november     september     18 november     nuttige vragen     10 november     betrokkene vragen     april     ene betreft vragen     28 november     januari     vragen     15 november     volgende prejudiciële vragen     november 1996 vragen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 1996 vragen' ->

Date index: 2024-01-13
w