Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «november 2004 vragen » (Néerlandais → Français) :

In een antwoord op een parlementaire vraag heeft u meegedeeld dat het bestuur niet verplicht is de belastingplichtige een tweede keer te horen, zelfs al heeft die nog een onderhoud aangevraagd (nr. 51-106 van 10 november 2003, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2003-2004, nr. 018, blz. 2513).

Dans une réponse à une question parlementaire, vous avez déclaré que l'administration n'était pas obligée d'entendre une seconde fois le contribuable, même s'il a demandé un entretien (nº 51-106 du 10 novembre 2003, Questions et Réponses, Chambre, 2003-2004, nº018, p. 2513).


Die bepalingen zijn echter zonder uitwerking gebleven zolang de kwalificatievoorwaarden voor de uitoefening van het beroep van farmaceutisch-technisch assistent en de lijst van de handelingen waarmee die laatste door een apotheker kan worden belast, niet waren vastgesteld - hetgeen is gebeurd bij het koninklijk besluit van 5 februari 1997 - en zolang geen procedure was geregeld om het voordeel van de verworven rechten aan te vragen - hetgeen, voor het beroep van farmaceutisch-technisch assistent, is gebeurd bij het koninklijk besluit van 18 november 2004 ...[+++]werking getreden op 1 september 2010.

Toutefois, ces dispositions sont restées sans effet tant que n'étaient pas arrêtées les conditions de qualification requises pour l'exercice de la profession d'assistant pharmaceutico-technique et la liste des actes dont celui-ci peut être chargé par un pharmacien - ce qui fut fait par l'arrêté royal du 5 février 1997 - et tant que n'était pas organisée la procédure permettant de solliciter le bénéfice des droits acquis - ce qui fut fait par l'arrêté royal du 18 novembre 2004, entré en vigueur le 1 septembre 2010, pour la profession d'assistant pharmaceutico-technique.


1 JULI 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 betreffende de professionele integratie van personen met een arbeidshandicap De Vlaamse Regering, Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", artikel 5, § 1, 5°, vervangen bij het decreet van 21 november 2008, 19 ...[+++]

1er JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 relatif à l'intégration professionnelle des personnes atteintes d'un handicap à l'emploi Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle), article 5, § 1er, 5°, remplacé par le décret des 21 novembre 2008, 19 décembre 2 ...[+++]


In een antwoord op een parlementaire vraag heeft u meegedeeld dat het bestuur niet verplicht is de belastingplichtige een tweede keer te horen, zelfs al heeft die nog een onderhoud aangevraagd (nr. 51-106 van 10 november 2003, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2003-2004, nr. 018, blz. 2513).

Dans une réponse à une question parlementaire, vous avez déclaré que l'administration n'était pas obligée d'entendre une seconde fois le contribuable, même s'il a demandé un entretien (nº 51-106 du 10 novembre 2003, Questions et Réponses, Chambre, 2003-2004, nº018, p. 2513).


In de laatste alinea van de inleiding op mijn schriftelijke vraag nr. 3-1746 van 22 november 2004 (Vragen en Antwoorden, Senaat, 2004-2005, nr. 3-33, blz. 2377) en in het derde luik van mijn eigenlijke vraagstelling, alsook in het vierde luik van mijn vraag nr. 3-2378 van 24 maart 2005 (Vragen en Antwoorden, Senaat, 2004-2005, nr. 3-48, blz. 4069), vroeg ik de geachte minister of hij aan zijn diensten de opdracht wilde geven om hun informatie aan de burger te vervolledigen ...[+++]

Dans le dernier alinéa de l'introduction à ma question écrite nº 3-1746 du 22 novembre 2004 (Questions et Réponses, Sénat, 2004-2005, nº 3-33, p. 2377) et dans le troisième volet de ma question proprement dite, de même que dans le quatrième volet de ma question nº 3-2378 du 24 mars 2005 (Questions et Réponses, Sénat, 2004-2005, nº 3-48, p. 4069), je demandais à l'honorable ministre s'il envisageait de charger ses services de compléter l'information destinée au citoyen, de manière à indiquer clairement dans quel cas une demande de régularisation est utile ou non.


In de laatste alinea van de inleiding op mijn schriftelijke vraag nr. 3-1746 van 22 november 2004 (Vragen en Antwoorden, Senaat, 2004-2005, nr. 3-33, blz. 2377) en in het derde luik van mijn eigenlijke vraagstelling, alsook in het vierde luik van mijn vraag nr. 3-2378 van 24 maart 2005 (Vragen en Antwoorden, Senaat, 2004-2005, nr. 3-43, blz), vroeg ik de geachte minister of hij aan zijn diensten de opdracht wilde geven om hun informatie aan de burger te vervolledigen, opda ...[+++]

Dans le dernier alinéa de l'introduction à ma question écrite nº 3-1746 du 22 novembre 2004 (Questions et Réponses, Sénat, 2004-2005, nº 3-33, p. 2377) et dans le troisième volet de ma question proprement dite, de même que dans le quatrième volet de ma question nº 3-2378 du 24 mars 2005 (Questions et Réponses, Sénat, 2004-2005, nº 3-43, p), je demandais à l'honorable ministre s'il envisageait de charger ses services de compléter l'information destinée au citoyen, de manière à indiquer clairement dans quel cas une demande de régularisation est utile ou non.


– gezien resolutie van 17 november 2004 over het Europees Bureau voor wederopbouw en de mondelinge vragen aan de Raad (B6-0026/2004) en de Commissie (B6-0025/2004),

— vu sa résolution du 17 novembre 2004 sur l'Agence européenne pour la reconstruction, et les questions orales posées au Conseil (B6-0026/2004) et à la Commission (B6-0025/2004),


Refererend aan mijn schriftelijke vraag nr. 3-1685 van 29 november 2004 (Vragen en Antwoorden, 3-27, blz. 1715), en ingevolge het akkoord tussen de FOD Justitie, de Regie der Gebouwen en de stad Eupen is de locatie van het toekomstig justitiepaleis van Eupen nu gekend.

Me référant à ma question écrite nº 3-1685 du 29 novembre 2004 (Questions et Réponses, 3-27, p. 1715), et suite à l'accord entre le Service public fédéral Justice, la Régie des Bâtiments et la Ville d'Eupen, l'emplacement du futur palais de justice d'Eupen est maintenant connu.


Ook al lijkt er op dit moment geen steun te bestaan voor het idee een kustwachtdienst te creëren, dient opgemerkt te worden dat het programma van Den Haag, goedgekeurd door de Europese Raad van 4 en 5 november 2004, voorziet in het vormen van teams van nationale deskundigen die snel technische en operationele ondersteuning kunnen bieden aan lidstaten die daarom vragen.

Même si l’idée de la création d’un service de garde-côtes ne semble pas soutenue à l’heure actuelle, il convient de noter que le programme de La Haye adopté par le Conseil européen des 4 et 5 novembre 2004, prévoit la mise en place des équipes d’experts nationaux capables de fournir rapidement une assistance technique et opérationnelle aux États membres qui en font la demande.


De Commissie heeft op 23 november 2005, in het kader van een informatief onderzoek (2004/2080) naar aanleiding van door mijzelf in februari 2004 (P-0494/04) en mei 2005 (H-0412/05 ) ingediende vragen, voor de Commissie verzoekschriften van het Europees Parlement verklaard dat zij alle aan Spanje gevraagde informatie over de ondergrondse aanleg van de M-30, een project dat het stadsbestuur van Madrid ten uitvoer aan het leggen is, o ...[+++]

Un dossier d’information (2004/2080) a été ouvert pour faire suite aux questions présentées par l’auteur de la présente question aux mois de février 2004 (P-0494/04) et de mai 2005 (H-0412/05 ). Le 23 novembre 2005, dans le cadre de ce dossier, la Commission a affirmé devant la commission des pétitions que l’Espagne lui avait fourni toutes les informations requises au sujet de la construction, autorisée par le Gouvernement de la Communauté de Madrid, du tunnel de la M-30.




D'autres ont cherché : 10 november     november     november 2003 vragen     18 november     aan te vragen     21 november     mei     vervangen     22 november     november 2004 vragen     17 november     mondelinge vragen     29 november     daarom vragen     ingediende vragen     november 2004 vragen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2004 vragen' ->

Date index: 2023-08-24
w