Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "november 2006 zodat twee brugdagen " (Nederlands → Frans) :

Deze twee dagen worden, voor alle personeelsleden van de politiediensten, op grond van artikel VIII. III. 13, tweede lid, RPPol, vastgelegd op 26 mei en 3 november 2017, zodat twee brugdagen worden gecreëerd.

Sur base de l'article VIII. III. 13, alinéa 2, PJPol, ces deux jours sont fixés, pour l'ensemble du personnel des services de police, le 26 mai et le 3 novembre 2017.


Deze twee dagen worden, voor alle personeelsleden van de politiediensten, op grond van artikel VIII. III. 13, tweede lid, RPPol, vastgelegd op 11 mei en 24 december 2018, zodat twee brugdagen worden gecreëerd.

Sur base de l'article VIII. III. 13, alinéa 2, PJPol, ces deux jours sont fixés, pour l'ensemble du personnel des services de police, le 11 mai et 24 décembre 2018.


Op 6 november 2006 heeft de Commissie een aanbeveling aangenomen tot vaststelling van een gemeenschappelijk “Praktisch handboek voor grenswachters”[3] (hierna "PHGW" genoemd) met specifieke richtsnoeren voor het afstempelen van reisdocumenten (Deel twee, hoofdstuk I, punt 4) en in het bijzonder de uitzonderingen daarop, de situaties waarin op het reisdocument geen plaats meer is om een stempel te zetten, het afstempelen van reisdocumenten van onderdanen van derde landen die aan de visumplicht zijn onderworpen, enz.

Le 6 novembre 2006, la Commission a adopté sa recommandation établissant un «Manuel pratique à l'intention des garde-frontières»[3] contenant des lignes directrices spécifiques relatives à l’apposition de cachets sur les documents de voyage (Partie II, section I, point 4), et portant en particulier sur les exemptions à l’obligation d’apposer un cachet, sur les cas dans lesquels il n’y a plus de pages disponibles pour apposer un cachet sur le document de voyage, sur l’apposition de cachets sur les documents de voyage des ressortissants de pays tiers soumis à l’obligation de visa, etc.


Het strekt er enerzijds toe een volkomen rechtvaardige behandeling te garanderen voor de burgers en anderzijds de wet in overeenstemming te brengen met de opmerkingen van het Arbitragehof in zijn arrest nr. 169/2006 van 8 november 2006, zodat de overgangstermijnen op elkaar afgestemd worden.

Il tend d'une part à garantir un traitement tout à fait équitable des citoyens et, d'autre part, à mettre la loi en conformité avec les remarques de la Cour d'Arbitrage dans son arrêt nº 169/2006 du 8 novembre 2006, en harmonisant les délais.


1. In het kader van de hervorming van de financieringinstrumenten voor het externe optreden voor 2007-2013 zijn meer dan dertig verschillende rechtsinstrumenten vervangen door zeven nieuwe. Zo is bij Verordening (EG) nr. 1717/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 15 november 2006 (hierna "de verordening" genoemd) het stabiliteitsinstrument ingevoerd, zodat de Gemeenschap een consistente, geïntegreerde aanpak bij (dreigende ...[+++]

1. Dans le cadre de la réforme des instruments financiers destinés aux actions extérieures pour la période 2007-2013, qui a conduit au remplacement de plus de 30 instruments juridiques différents par sept nouveaux instruments, le règlement (CE) n° 1717/2006 du 15 novembre 2006 («le règlement») a institué l’instrument de stabilité (ci-après «IdS») afin de permettre à la Communauté d’apporter une réponse intégrée et cohérente aux crises et aux crises imminentes au moyen d’un instrument juridique unique associé à des procédures de décision simplifiées.


Op 24 november 1998 besloten de lidstaten van de Internationale Organisatie voor Migratie (IOM) om artikel 18 van de 'IOM-grondwet' te wijzigen, zodat de directeur-generaal maximaal twee termijnen van vijf jaar kan dienen als hij door twee derde van de lidstaten wordt herkozen.

Le 24 novembre 1998, les États membres de l’Organisation internationale pour les migrations (OIM) ont décidé de modifier l’article 18 de la « constitution de l’OIM » pour que le directeur général puisse assumer au maximum deux mandats de cinq ans s’il est réélu par deux tiers des États membres.


De erkenning van toeristische centra wordt momenteel geregeld door twee verschillende koninklijke besluiten die uitvoering geven aan twee verschillende federale wetten : de arbeidswet van 16 maart 1971 en de wet van 10 november 2006 betreffende de openingsuren in handel, ambacht en dienstverlening.

L'agrément des centres touristiques est actuellement réglé par deux arrêtés royaux différents qui mettent à exécution deux lois fédérales différentes: la loi sur le travail du 16 mars 1971 et la loi du 10 novembre 2006 relative aux heures d'ouverture dans le commerce, l'artisanat et les services.


De onderzoekstermijn van twee jaar werd later in twee stappen verlengd tot 30 november 2006 (7) .

Le délai de deux ans prévu pour la réalisation de l'étude a été prolongé en deux étapes jusqu'au 30 novembre 2006 (7) .


Omwille van de betrouwbaarheid worden deze gecentraliseerde diensten in tweevoud uitgevoerd en op twee verschillende locaties ondergebracht: het CS-VIS en de centrale eenheid (CU) in Straatsburg (Frankrijk) en het vervangende CS-VIS en de vervangende centrale eenheid (BCU) in St. Johann im Pongau (Oostenrijk), zulks overeenkomstig Beschikking 2006/752/EG van de Commissie van 3 november 2006 tot vaststelling van de locaties voor het Visuminformatiesysteem gedurende de ontwi ...[+++]

Pour des questions de résilience, ces services centralisés sont dupliqués dans deux sites, à savoir Strasbourg, en France, et St Johann im Pongau, en Autriche, qui hébergent respectivement l’unité centrale principale (CU) et l’unité centrale de secours (BCU) du CS-VIS, conformément à la décision 2006/752/CE de la Commission du 3 novembre 2006 établissant les sites pour le système d’information sur les visas pendant la phase de développement


Sinds mondelinge vraag nr. 3-1163 van 25 november 2005, heeft de Rechtbank van eerste aanleg van Brussel twee beschikkingen tot voorlopige inbezitstelling uitgesproken met betrekking tot twee nalatenschappen die werden opgeëist door de Staat, een op 15 februari 2006, een andere op 5 april 2006.

Depuis la question orale nº 3-1163 du 25 novembre 2005, deux ordonnances d'envoi en possession provisoire relatives à deux successions revendiquées par l'État ont été prononcées par le Tribunal de première instance de Bruxelles, l'une le 15 février 2006, l'autre le 5 avril 2006.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'november 2006 zodat twee brugdagen' ->

Date index: 2022-05-10
w