Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nr 280 duidelijk heb aangestipt » (Néerlandais → Français) :

1. Zoals ik al in mijn antwoord op uw vorige vraag nr. 280 duidelijk heb aangestipt, is een opsplitsing per staat niet mogelijk omdat er geen afzonderlijke statistieken ter zake worden bijgehouden.

1. Ainsi que je l'ai déjà clairement mentionné dans ma réponse à votre question précédente n° 280, une ventilation par Etat n'est pas possible car aucune statistique distincte en la matière n'est tenue.


Daarom heb ik mijn vragen die onbeantwoord bleven duidelijker geformuleerd in een tweede schriftelijke vraag nr. 41 ingediend op 24 september 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 48, blz. 403) en benadrukt dat ik deze informatie per dossier wilde krijgen, gerangschikt naar land van bestemming.

C'est pourquoi, dans une deuxième question écrite n° 41 du 24 septembre 2015 (Bulletin des questions et réponses écrites, Chambre, 2014-2015, n° 48, p. 403), j'ai clarifié la formulation de mes questions restées sans réponse, en soulignant que je souhaitais recevoir les informations par dossier, ventilées par pays de destination.


Zoals ik in mijn antwoord op uw vraag om uitleg nr. 5-3630 reeds heb aangegeven, zijn de betrokken bepalingen van de wet van 6 juli 2007 duidelijk: de donatie van gameten gebeurt in beginsel anoniem, tenzij de wensouder of wensouders zelf een donor aanbrengen, de zogenaamde bekende donatie.

Comme je l’ai déjà dit dans ma réponse à votre demande d’explication 5-3630, les dispositions concernées de la loi du 6 juillet 2007 sont claires : le don des gamètes se fait en principe de manière anonyme, sauf si le parent ou les parents candidats présentent eux-mêmes un donneur, ce qu’on appelle le don connu.


Ik heb de eer het geacht lid te verwijzen naar het antwoord gegeven door mijn collega van Sociale Zaken, betreffende de oprichting van een werkgroep (Vraag nr. 280 van 1 juli 1996, Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 46, blz. 6427.)

J'ai l'honneur de renvoyer l'honorable membre à la réponse donnée par ma collègue des Affaires sociales, concernant la constitution d'un groupe de travail (Question no 280 du 1er juillet 1996, Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, no 46, p. 6427.)


Ik vestig de aandacht van het geacht lid erop dat in het verslag namens de commissie voor de Financiën, bij het onderzoek van het voorstel van wet tot wijziging van de belasting op de inkomsten uit de aan landbouwers verhuurde gronden (Parl. St., Senaat, B.Z. 1988, nr. 280-2, blz. 6), duidelijk is gesteld dat «de minister van Financiën en de vertegenwoordiger van de staatssecretaris voor Landbouw en Europese Zaken in antwoord op de vraag van een lid, bevestigen dat de bepalingen van de pachtwetgeving (wet van 4 november 1969) ook wat betreft de beperking van de pachtprijzen, dienen geëerbiedigd te worden om van de af ...[+++]

J'attire l'attention de l'honorable membre sur le fait que dans le rapport fait au nom de la commission des Finances, lors de l'examen de la proposition de loi tendant à modifier la taxation des revenus des terrains donnés en location à des agriculteurs (Doc. parl., Sénat, S.E. 1988, no 280-2, p. 6), il est clairement indiqué «qu'en réponse à la question posée par l'un des membres, le ministre des Finances et le représentant du secrétaire d'Etat à l'Agriculture et aux Affaires européennes confirment que les dispositions de la législation sur le bail à ferme (loi du 4 novembre 1969) doivent également être respectées en ce qui concerne la ...[+++]


Ik heb de eer het geacht lid te verwijzen naar het antwoord op de vraag nr. 280 van 9 septem- ber 1991.

En réponse à la question posée par l'ho- norable membre, j'ai l'honneur de renvoyer à la réponse qui a été donnée à sa question n° 280 du 9 septembre 1991.


Het antwoord op de door het geacht lid gestelde vraag, inzake de toepassing van de boekhoudwetgeving, behoort tot de bevoegdheid van mijn collega van Economie aan wie de vraag dan ook heb doorgestuurd (Vraag nr. 280 van 3 november 1997).

La réponse à la question posée par l'honorable membre concernant l'application de la législation comptable relève de la compétence de mon collègue de l'Economie auquel j'ai dès lors transmis la question (Question no 280 du 3 novembre 1997).


In mijn antwoord op de vraag nr. 120, gesteld op 29 april 2008 door mevrouw Claes, volksvertegenwoordiger, heb ik reeds duidelijk aangestipt dat deze verminderingen zijn doorgevoerd met het oog op de ondersteuning en/of de stimulering van de tewerkstelling in specifieke sectoren.

Dans ma réponse à la question n° 120, posée le 29 avril 2008 par madame le représentant Claes, j'ai clairement indiqué que ces réductions ont été appliquées en vue d'assurer le soutien et/ou la stimulation de l'emploi dans des secteurs spécifiques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nr 280 duidelijk heb aangestipt' ->

Date index: 2021-04-20
w