Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oekraïense steden grote demonstraties gehouden " (Nederlands → Frans) :

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, de laatste dagen werden er in Kiev, Loehansk en Charkov en tal van andere grote en kleine Oekraïense steden grote demonstraties gehouden.

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ces derniers temps, de grandes manifestations ont été organisées à Kiev, Lougansk, Kharkov et dans de nombreuses autres villes, petites et grandes, d’Ukraine.


zijn EU-bedrijven verzekerd van toegang tot de grote markten voor overheidsopdrachten in 48 grote Japanse steden en worden belemmeringen weggenomen op het gebied van overheidsopdrachten in de economisch belangrijke spoorwegsector op nationaal niveau; wordt rekening gehouden met specifieke gevoeligheden in de EU, bijvoorbeeld in de automobielsector, met overgangsperioden voordat de markten worden opengesteld.

garantit l'accès des entreprises de l'UE aux grands marchés publics du Japon dans 48 grandes villes et supprime les obstacles en matière de passation de marchés dans le secteur ferroviaire, qui revêt une grande importance économique au niveau national; traite des points sensibles spécifiques dans l'UE, par exemple dans le secteur automobile, en prévoyant des périodes de transition avant l'ouverture des marchés.


1. drukt zijn grote bezorgdheid uit over de ernstige politieke crisis in Oekraïne en de gewelddadige confrontaties in Kiev en andere Oekraïense steden; verzoekt met klem om een politieke oplossing voor de crisis en dringt aan op een echt democratisch debat over de wijze waarop de confrontaties en de verdeeldheid in het land te boven kunnen worden gekomen ...[+++]

1. exprime sa profonde préoccupation devant la grave crise politique que connaît l'Ukraine et les violents affrontements à Kiev et dans d'autres villes du pays; appelle de ses vœux une solution politique à la crise et demande avec insistance un débat réellement démocratique sur les mécanismes et les moyens permettant de surmonter la confrontation et les clivages dans le pays;


2. geeft uitdrukking aan zijn grote bezorgdheid over de ernstige politieke crisis in Oekraïne en de gewelddadige confrontaties in Kiev en andere Oekraïense steden; roept met klem op tot een politieke oplossing voor de crisis en dringt aan op een echt democratisch debat over de wijze waarop de confrontaties en de verdeeldheid in het land kunnen worden ...[+++]

2. exprime sa profonde préoccupation devant la grave crise politique que connaît l'Ukraine et les violents affrontements à Kiev et dans d'autres villes du pays; appelle de ses vœux une solution politique à la crise et demande avec insistance un débat réellement démocratique sur les mécanismes et les moyens permettant de surmonter la confrontation et les clivages dans le pays;


Sedert september worden er in de meeste grote steden in Birma indrukwekkende betogingen gehouden.

Des manifestations d'envergure touchent la plupart des villes importantes de Birmanie depuis le début du mois de septembre.


De prioriteiten van de Europese Commissie voor 2012, de kritieke kwestie van de toekomstige EU-begroting en de cruciale bijdrage van steden en regio's aan duurzame ontwikkeling zijn de belangrijkste agendapunten van de 93e zitting van het Comité van de Regio's, die op 14 en 15 december 2011 in de grote vergaderzaal van het Europees Parlement zal worden gehouden.

Les priorités de la Commission européenne pour 2012, la question cruciale du futur budget de l'UE et le rôle vital des villes et des régions en matière de développement durable seront les points forts de la 93e session plénière du Comité des régions, qui se tiendra les 14 et 15 décembre 2011 dans l'hémicycle du Parlement européen.


– (CS) De Grote Hongersnood was het gevolg van een nauwkeurig voorbereid en systematisch beleid van J. V. Stalin met duidelijke doelstellingen: het vrijwillig afstand doen van grondbezit, de oprichting van collectieve landbouwbedrijven (kolchozen), de afvoer van alle landbouwproducten en zaaivoorraden naar het Russische leger en het opzettelijk uithongeren van de Oekraïense steden.

– (CS) Cette famine a été le résultat d’une politique systématique et soigneusement préparée par J. V. Staline. Ses objectifs étaient clairs: le renoncement volontaire à la propriété terrienne, l’établissement de collectivités agricoles, le détournement de tous les produits agricoles et des réserves de semences pour nourrir l’armée russe et la sous-alimentation délibérée des villes et villages d’Ukraine.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, wij hebben zojuist een ontmoeting gehad met een delegatie van de havenarbeiders die vandaag een grote demonstratie gehouden hebben in onze stad.

- Monsieur le Président, nous avons reçu tout à l’heure une délégation des travailleurs des ports qui ont manifesté aujourd’hui massivement dans notre ville.


De voor het Europees jaar uitgetrokken begroting van tien miljoen euro zal worden besteed aan voorlichtingsprojecten over mobiliteit en grote evenementen zoals een mobiliteitsconferentie in Wenen in juni en ‘Job Fair Europe’ in september, waarbij in meer dan vijftig Europese steden banenbeurzen zullen worden gehouden.

Le budget de 10 millions d’euros alloué à l’Année de la mobilité sera consacré à des projets de sensibilisation et utilisé pour des manifestations de grande envergure, comme la conférence de Vienne sur la mobilité, en juin, ou la «Job Fair Europe», en septembre, qui prévoit l’organisation de salons de l’emploi dans plus de 50 villes européennes.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l'Exécutif régional wallon des 6 septembre 1991 et 6 août 1992; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 o ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oekraïense steden grote demonstraties gehouden' ->

Date index: 2022-06-18
w