Om taalproblemen op te lossen en aldus het verkeer van openbare documenten tussen de lidstaten verder t
e vergemakkelijken, moeten meertalige modelformul
ieren in elk van de officiële talen van de instellingen van de Unie worden opgesteld voor openbare documenten betreffende geboorte, in leven zijn, overlijden, huwelijk (daaronder begrepen de bekwaamheid om te huwen en de huwelijkse staat), geregistreerd partnerschap(daaronder begrepen de bekwaamheid om een geregistreerd partnerscha
p aan te gaan en de ...[+++]status van geregistreerd partnerschap), woon- en verblijfplaats en de afwezigheid van een strafblad.Afin de surmonter les barrières linguistiques et, dès lors, de faciliter davantage la circulation des documents publics entre les États membres, des formulaires types multilingues devraient être établis, dans
chacune des langues officielles des institutions de l'Union, pour les documents publics concernant la naissance, le fait d'être en vie, le décès, le mariage (y compris la capacité à mariage et la situation matrimoniale), le partenariat enregistré (y compris la capacité à conclure un partenari
at enregistré et le statut de partenariat enre ...[+++]gistré), le domicile et/ou la résidence, et l'absence de casier judiciaire.