Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oktober 2001 vastgestelde " (Nederlands → Frans) :

Het bedrag van de uitgekeerde aanvullende vergoedingen bij werkloosheid met bedrijfstoeslag voorzien in § 1 van artikel 7 wordt gebonden aan de schommelingen van het indexcijfer, volgens de modaliteiten die van toepassing zijn in de sector van het huiden- en lederbedrijf en de vervangingsproducten, zoals vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2001, nr. 59603/CO/128, afgesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en vervangingsproducten, betreffende de koppeling van de ...[+++]

Le montant des indemnités complémentaires liquidées en cas de chômage avec complément d'entreprise, prévu au § 1 de l'article 7, est lié aux fluctuations de l'indice, selon les modalités applicables dans le secteur de l'industrie des cuirs et peaux et des produits de remplacement, tel que prévu par la convention collective de travail du 2 octobre 2001, n° 59603/CO/128, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits de remplacement, concernant la liaison des salaires et des indemnités à l'indice des prix à la consommation.


De Commissie heeft de dialoog met nationale en internationale instanties geïntensiveerd, om vast te stellen op welke wijze de maatregelen moeten worden uitgevoerd die in het zesde kaderprogramma zijn vastgesteld ter ondersteuning van de coördinatie, en om proefprogramma's op te stellen waarvoor het gebruik van artikel 169 passend zou zijn volgens de conclusies van de Raad van 30 oktober 2001.

La Commission a renforcé le dialogue avec les autorités nationales et internationales, afin d’établir les modalités d’application des actions de soutien à la coordination prévues par le 6e programme-cadre et définir des programmes pilotes pour lesquels l’utilisation de l’article 169 serait appropriée suivant les conclusions du Conseil du 30 octobre 2001.


Het bedrag van de uitgekeerde aanvullende vergoedingen bij werkloosheid met bedrijfstoeslag voorzien in § 1 van artikel 7 wordt gebonden aan de schommelingen van het indexcijfer, volgens de modaliteiten die van toepassing zijn in de sector van het huiden- en lederbedrijf en vervangingsproducten, zoals vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 2001, nr. 59603/CO/128, afgesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en vervangingsproducten, betreffende de koppeling van de lon ...[+++]

Le montant des indemnités complémentaires liquidées en cas de chômage avec complément d'entreprise, prévu au § 1 de l'article 7, est lié aux fluctuations de l'indice, selon les modalités applicables dans le secteur de l'industrie des cuirs et peaux et des produits de remplacement, tel que prévu par la convention collective de travail du 2 octobre 2001 n° 59603/CO/128, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits de remplacement, concernant la liaison des salaires et des indemnités à l'indice des prix à la consommation.


Art. 2. Ter uitvoering van artikel 4 van de statuten vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 april 1972, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 juni 1972, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 21 juni 1972, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 12 december 1979, van 13 november 1985, van 6 september 1989, van 10 juli 1991, van 30 juni 1993, van 7 december 1994, van 15 mei 1995, van 21 mei 1997, van 2 december 1998, van 20 april 1999, va ...[+++]

Art. 2. En exécution de l'article 4 des statuts fixés par la convention collective de travail du 12 avril 1972, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant l'institution d'un fonds de sécurité d'existence et la fixation de ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 2 juin 1972, publié au Moniteur belge du 21 juin 1972, modifiée par les conventions collectives de travail du 12 décembre 1979, du 13 novembre 1985, du 6 septembre 1989, du 10 juillet 1991, du 30 juin 1993, du 7 décembre 1994, du 15 mai 1995, du 21 mai 1997, du 2 décembre 1998, 20 avril 1999, du 13 juin 2001, du 6 novembre 2002, du 24 ...[+++]


Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, artikels 57-59; Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 10 november 2015; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 16 november 2015; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 december 2015; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 januari 2016; Gelet op het voorafgaand onderzoek van de noodzaak om een effectbeoordelin ...[+++]

Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, articles 57-59; Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, donné le 10 novembre 2015; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, émis le 16 novembre 2015; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 décembre 2015; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 janvier 2016; Vu l'examen préalable de la nécessité de réaliser une évaluation d'incidence, concluant qu'une évaluation d'incidence n'est pas requise; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le ...[+++]


Aangezien de Commissie de in de artikelen 5, lid 5, 7, lid 2 en 8, lid 2, van Richtlijn 2000/53/EG bedoelde uitvoeringsregels reeds heeft vastgesteld via de Beschikkingen 2002/151/EG , 2005/293/EG en 2003/138/EG , dienen de verwijzingen naar de termijnen van respectievelijk 21 oktober 2001, 21 oktober 2002 en 21 oktober 2001, te worden geschrapt.

La Commission ayant établi les modalités d’exécution visées à l’article 5, paragraphe 5, à l’article 7, paragraphe 2, et à l’article 8, paragraphe 2, de la directive 2000/53/CE en adoptant les décisions 2002/151/CE , 2005/293/CE et 2003/138/CE , il convient de supprimer les références aux délais du 21 octobre 2001, du 21 octobre 2002 et du 21 octobre 2001.


Art. 2. In artikel 1, § 1, van het hiervoor genoemde ministerieel besluit van 10 juli 1990, zoals gewijzigd bij het ministerieel besluit van 1 oktober 2001, worden de woorden " vanaf 1 januari 2001 vastgesteld op euro 51,88" vervangen door de woorden " vanaf 1 oktober 2001 vastgesteld op euro 52,38" .

Art. 2. A l'article 1, § 1, de l'arrêté ministériel du 10 juillet 1990 précité, modifié par l'arrêté ministériel du 1 octobre 2001, les mots " fixée à partir du 1 janvier 2001 à euro 51,88" sont remplacés par les mots " fixée à partir du 1 octobre 2001 à euro 52,38" .


Art. 5. In artikel 1, § 2, van het hiervoor genoemde ministerieel besluit van 10 juli 1990 gewijzigd bij het ministerieel besluit van 1 oktober 2001 en bij artikel 4 van dit besluit, worden de woorden " vanaf 1 oktober 2001 vastgesteld op euro 57,19" vervangen door de woorden " vanaf 1 januari 2002 vastgesteld op euro 57,41" .

Art. 5. A l'article 1, § 2, de l'arrêté ministériel du 10 juillet 1990 précité, modifié par l'arrêté ministériel du 1 octobre 2001 et par l'article 4 du présent arrêté, les mots " fixée à partir du 1 octobre 2001 à euro 57,19" sont remplacés par les mots " fixée à partir du 1 janvier 2002 à euro 57,41" .


Art. 3. In artikel 1, § 1, van het hiervoor genoemde ministerieel besluit van 10 juli 1990, zoals gewijzigd bij het ministerieel besluit van 1 oktober 2001 en bij artikel 2 van dit besluit, worden de woorden " vanaf 1 oktober 2001 vastgesteld op euro 52,38" vervangen door de woorden " vanaf 1 januari 2002 vastgesteld op euro 52,58" .

Art. 3. A l'article 1, § 1, de l'arrêté ministériel du 10 juillet 1990 précité, modifié par l'arrêté ministériel du 1 octobre 2001 et par l'article 2 du présent arrêté, les mots " fixée à partir du 1 octobre 2001 à euro 52,38" sont remplacés par les mots " fixée à partir du 1 janvier 2002 à euro 52,58" .


De informatie en raadpleging van de vertegenwoordigers van de werknemers van de biedende vennootschap en de doelvennootschap moeten worden geregeld bij de toepasselijke nationale bepalingen, inzonderheid die welke zijn vastgesteld op grond van Richtlijn 94/45/EG van de Raad van 22 september 1994 inzake de instelling van een Europese ondernemingsraad of van een procedure in ondernemingen of concerns met een communautaire dimensie ter informatie en raadpleging van de werknemers , Richtlijn 98/59/EG van de Raad van 20 juli 1998 betreffende de aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake collectief ontslag , Richtlijn ...[+++]

L'information et la consultation des représentants des travailleurs de l'offrant et de la société visée devraient être régies par les dispositions nationales pertinentes, et notamment celles arrêtées en application de la directive 94/45/CE du Conseil du 22 septembre 1994 concernant l'institution d'un comité d'entreprise européen ou d'une procédure dans les entreprises de dimension communautaire et les groupes d'entreprises de dimension communautaire en vue d'informer et de consulter les travailleurs , de la directive 98/59/CE du Conseil du 20 juillet 1998 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux licenciements collectifs , de la directive 2001/86/CE du Con ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oktober 2001 vastgestelde' ->

Date index: 2023-08-25
w