Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oktober jongstleden kwamen onze " (Nederlands → Frans) :

Tijdens het Universeel Periodiek Examen van Pakistan in oktober jongstleden heeft onze delegatie een deel van de Belgische tussenkomst besteed aan de problematiek van de vrouwen.

Lors de la Revue Périodique Universelle du Pakistan en octobre dernier, notre délégation a consacré une partie de l’intervention belge à la problématique des femmes.


Op 5 oktober 2015 kwamen twee schepen op enkele kilometers voor onze kust met elkaar in aanvaring op de Noordzee.

Le 5 octobre 2015, deux navires se sont percutés à quelques kilomètres de notre littoral au large de la Mer du Nord.


Maar ik zou daarnaast, namens de fractie waar ik toe behoor, bovenal onze verontwaardiging willen uiten over de plotselinge verslechtering van de situatie van de christenen in Irak en onze gevoelens willen uitspreken over de recente moordaanvallen op de christelijke gemeenschappen in Irak, met name de lafhartige gijzeling in de Oud-Syrische kathedraal in Bagdad waar op 31 oktober jongstleden 58 doden vielen.

Mais je voudrais aussi et surtout clamer l’indignation du groupe auquel j’appartiens face à la brutale dégradation de la situation des chrétiens d’Iraq, dire notre vive émotion devant les récentes attaques meurtrières qui ont frappé les communautés chrétiennes en Iraq, notamment la lâche prise d’otages dans la cathédrale syriaque de Bagdad qui, le 31 octobre dernier, a fait 58 morts.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, dit debat vloeit duidelijk voort uit onze resolutie van oktober jongstleden over het bestuur van het noordpoolgebied.

– (EN) Monsieur le Président, ce débat fait clairement suite à notre résolution d’octobre dernier sur la gouvernance arctique.


Eind oktober vond er een ontmoeting plaats tussen de Voorzitter van het Europees Parlement, Jerzy Buzek, en president Saakashvili; begin november behandelden de leden van het Europees Parlement op een gezamenlijke bijeenkomst van de Commissie buitenlands zaken, de delegatie voor samenwerking met Rusland en de delegatie voor samenwerking met de landen van de Zuidelijke Kaukasus, het verslag-Tagliavini over de toestand in Georgië. Verder kwamen tijdens de buitengewone vergadering in Straatsburg, op 26 november jongstleden ...[+++]

Le Président du Parlement européen, Jerzy Buzek, a rencontré le président Saakachvili à la fin du mois d’octobre, tandis qu’au début du mois de novembre, lors d’une réunion conjointe entre la commission des affaires étrangères, la délégation pour les relations avec la Russie et la délégation pour les relations avec le Caucase du Sud, les députés européens ont discuté du rapport Tagliavini sur la situation en Géorgie. Par ailleurs, lors de sa réunion extraordinaire du 26 novembre à Strasbourg, les membres de la délégation pour les relations avec le Caucase du Sud ont rencontré le ministre géorgien Giorgi Baramidze.


Sinds de hoorzitting die de Commissie economische en monetaire zaken en de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken vorig jaar oktober hebben georganiseerd, is het verslag van de werkzaamheden van de werkgroep artikel 29 het belangrijkste referentiepunt. Deze groep heeft op 22 december jongstleden haar zorgen helder onder woorden gebracht en daarmee de onze ...[+++]

L’essentiel à retenir depuis l’audition organisée conjointement par la commission économique et monétaire et la commission des libertés en octobre dernier, c’est le compte rendu des travaux du groupe de «l’article 29» qui, le 22 novembre dernier, a clairement confirmé les inquiétudes qui étaient les nôtres, à savoir que, manifestement, dans l’affaire Swift, des données qui n’auraient pas dû être dissimulées aux autorités américaines l’avaient été et que, dans ces conditions, la directive de 1995 n’avait pas été respectée.


In oktober jongstleden kwamen onze militairen in Zuid-Sudan aan.

Il sont arrivés en octobre dernier au Sud-Soudan.


Op 23 juli jongstleden deelde onze bestendige vertegenwoordiging bij de EU mee dat de Commissie tegen oktober 2004 een werkvergadering heeft gepland met de cel die zich bezig houdt met de reglementering inzake vrije beroepen en met de diensten die op nationaal niveau bevoegd zijn voor dit dossier.

Le 23 juillet dernier, notre représentant permanent auprès de l'UE a annoncé que la Commission a prévu, d'ici octobre 2004, une réunion de travail avec la cellule s'occupant de la réglementation relative aux professions libérales et avec les services nationaux chargés de ce dossier.


Onze vorige eerste minister, de heer Van Rompuy, heeft deze boodschap zeer duidelijk overgebracht aan president Nkurunziza tijdens diens officiële bezoek in oktober jongstleden.

Notre ancien premier ministre, M. Van Rompuy, l'a très clairement fait savoir au président Nkurunziza lors de la visite officielle de ce dernier en octobre dernier.


De beslissing die genomen is op de Raad Algemene Zaken van 22 oktober 1990 en die een versoepeling inhoudt van onze houding ten opzichte van China, is een antwoord op een reeks ontwikkelingen die tegemoet kwamen aan onze verwachtingen op het stuk van de mensenrechten : de afschaffing van de krijgswet, de vrijlating van politieke gevangenen en de milde berechting van de politieke activisten.

La décision prise lors du Conseil affaires générales du 22 octobre 1990, qui constitue un assouplissement de notre attitude vis-à-vis de la Chine, répond à une série d'évolutions qui rencontraient notre attente en matière de Droits de l'homme : abolition de la loi martiale, libération de prisonniers politiques, et jugements plus cléments à l'encontre des activistes politiques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oktober jongstleden kwamen onze' ->

Date index: 2024-09-23
w