Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Bij hoogdringendheid
Heeft
Louter betrekking
Moet
Vaststaat

Vertaling van "omdat de aangemelde maatregel meer " (Nederlands → Frans) :

Het verkorte besluit zal de informatie over de aangemelde concentratie bevatten die bij de aanmelding in het Publicatieblad is bekendgemaakt (namen van de partijen, hun land van herkomst, aard van de concentratie en betrokken bedrijfstakken), alsmede een verklaring dat de concentratie met de interne markt verenigbaar is verklaard, omdat zij binnen één of meer categorieën valt die in deze mededeling zijn genoemd. Hierbij wordt of worden de toepasselijke categorie of categorieën uitdrukkelijk aangegeven.

La décision abrégée contiendra les renseignements sur la concentration notifiée publiés au Journal officiel de l’Union européenne lors de la notification (nom et pays d’origine des parties, nature de la concentration et secteurs économiques concernés) et une déclaration selon laquelle la concentration est déclarée compatible avec le marché intérieur parce qu'elle relève de l'une ou de plusieurs des catégories décrites par la présente communication, la ou les catégories en cause étant explicitement désignées.


De Commissie heeft de Franse autoriteiten bij fax van 14 juni 2012 in kennis gesteld van een uitbreiding van het toepassingsgebied van dit dossier, omdat uit de analyse van de beschikbare informatie een onjuist gebruik van een de-minimisverordening was gebleken, waardoor niet-aangemelde steun was ontstaan uit een maatregel die, met gebruikmaking van de juiste de-minimisverordening, geen staatsste ...[+++]

Par télécopie du 14 juin 2012, la Commission a annoncé aux autorités françaises une extension du champ couvert par ledit dossier, l'analyse des informations disponibles ayant révélé une utilisation inadéquate d'un règlement de minimis transformant en aide non notifiée une mesure qui, avec l'utilisation du règlement de minimis adéquat, n'aurait pas constitué une aide d'État au sens de l'article 107, paragraphe 1, du TFUE.


Omdat België de maatregel al ten uitvoer heeft gelegd voordat het deze bij de Commissie heeft aangemeld, moet ARCO nu aan de Belgische Staat het voordeel terugbetalen dat zij heeft ontvangen.

Comme la Belgique avait déjà mis en œuvre la mesure avant de la notifier à la Commission, ARCO doit maintenant rembourser à l'État belge l'avantage dont elle a bénéficié.


In die zaak was de Commissie van oordeel dat de steun voor de uitrol en het beheer van stedelijke netwerken in een aantal steden in Ierland geen compensatie vormde voor een dienst van algemeen economisch belang, omdat de aangemelde maatregel meer op een „privaat-publiek partnerschap” leek dan op het toevertrouwen en het verrichten van een dienst van algemeen economisch belang.

En l'espèce, la Commission a estimé que l'aide apportée à la mise en place et à l'exploitation des réseaux métropolitains (Metropolitan Area Networks: MAN) dans plusieurs villes irlandaises n'était pas une compensation pour un SIEG en raison du fait que la mesure notifiée ressemblait davantage à un partenariat public-privé qu'à une délégation et à une mise en œuvre d'un SIEG.


d)goederen uit bepaalde derde landen waarvoor de Commissie door middel van uitvoeringshandelingen als bedoeld in lid 2, onder b), van dit artikel heeft besloten dat vanwege een bekend of opkomend risico of omdat er aanwijzingen zijn dat de in artikel 1, lid 2, bedoelde regels mogelijk op grote schaal en op ernstige wijze niet worden nageleefd, een maatregel noodzakelijk is waarvoor tijdelijk meer officiële controles op de binnenkomst in de Unie vereist zijn.

d)les biens en provenance de certains pays tiers pour lesquels la Commission a décidé, par voie d’actes d’exécution adoptés conformément au paragraphe 2, point b), du présent article qu’une mesure imposant un renforcement temporaire des contrôles officiels à l’entrée dans l’Union était nécessaire en raison d’un risque connu ou émergent ou d’éléments indiquant qu’un manquement grave et de grande ampleur aux règles visées à l’article 1er, paragraphe 2, pourrait survenir.


De bij de adviesaanvraag gevoegde documenten doen ervan blijken dat is beslist dat het ontwerp van koninklijk besluit kan worden geacht van het voorafgaand onderzoek inzake duurzame ontwikkeling te zijn vrijgesteld omdat " de maatregel [.] bij hoogdringendheid [moet] worden genomen" en omdat het " op voorhand en met zekerheid [vaststaat] dat de impact van de maatregel op sociaal, economisch en/of leefmilieuvlak te verwaarlozen is" , meer in het bijzonder om ...[+++]

Il ressort des documents joints à la demande d'avis qu'il a été décidé que le projet d'arrêté royal peut être réputé exempté de l'examen préalable en matière de développement durable parce que " la mesure doit être prise d'urgence" et parce qu'il " est établi d'avance avec certitude que l'impact de la mesure au plan social, économique et/ou environnemental est négligeable" , et plus particulièrement parce que " la mesure se rapporte uniquement à des éléments techniques budgétaires ou fiscaux" .


De Commissie oordeelde bijgevolg dat het niet om een dienst van algemeen economisch belang ging, omdat de aangemelde maatregel niet de belangen van de burgers ter harte nam, doch die van de bedrijven.

La Commission a par conséquent estimé que l'aide en question ne correspondait pas à un SIEG puisque la mesure notifiée n'avait pas pour but de servir les intérêts des citoyens mais ceux du secteur commercial.


Op 27 februari 2002 oordeelde het Europees Hof van Justitie dat Italië ten aanzien van zijn verplichtingen in het kader van de PCB/PCT-richtlijn (zie hierna onder Wetgeving voor meer informatie) in gebreke is gebleven omdat het tegen 16 september 1999 nog geen inventarisatie van apparatuur met PCB-volumes boven een bepaalde grenswaarde had opgesteld en bij de Commissie aangemeld.

Le 27 février 2002, la Cour de justice des Communautés européennes a estimé que l'Italie a violé les obligations qui lui incombent en vertu de la directive PCB/PCT (voir le chapitre "historique" pour plus de détails) en n'ayant pas établi ni communiqué à la Commission avant le 16 septembre 1999 au plus tard des inventaires des appareils contenant des quantités de PCB dépassant une limite donnée.


Uit het onderzoek van de Commissie bleek dat de operatie, zoals zij was aangemeld, concurrentieproblemen op de markt voor VI-verbeteraars deed rijzen, omdat het gecombineerde marktaandeel van de gezamenlijke onderneming in de Europese Economische Ruimte (EER) meer dan 50% zou hebben belopen.

L'enquête menée par la Commission a révélé que l'opération telle qu'elle a été notifiée suscitait des craintes quant à la concurrence sur le marché des améliorants d'indice de viscosité, où la part de marché totale de l'entreprise commune au niveau de l'Espace économique européen (EEE) aurait dépassé 50 %.


Alle kosten in verband met het aangemelde OO-programma komen ingevolge Bijlage II van de communautaire kaderregeling inzake staatssteun voor onderzoek en ontwikkeling voor steun in aanmerking. Voorts is de Commissie van mening dat het programma voldoet aan de regels van de communautaire kaderregeling voor OO, omdat ILVA in staat gesteld wordt meer inzicht te verwerven in de wetten van wetenschap en techniek en om nieuwe en aanzienlijk verbeterde produk ...[+++]

En vertu de l'annexe 2 de l'encadrement communautaire des aides d'État à la recherche-développement, la totalité des coûts liés au programme notifié de RD peuvent bénéficier d'une aide. Enfin, la Commission estime que le programme est conforme à l'encadrement communautaire des aides à la recherche-développement étant donné qu'il permettra à ILVA d'acquérir de nouvelles connaissances et une meilleure compréhension des lois de la science et de la technologie, ainsi que de mettre au point des produits nouveaux et sensiblement améliorés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat de aangemelde maatregel meer' ->

Date index: 2023-04-02
w