Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "omdat investeringsuitgaven nu eenmaal " (Nederlands → Frans) :

Er werd ook betreurd dat het door de Regering voor 1997 voorgestelde tekort van 3 pct. slechts voor de helft (1,5 pct. van het B. B. P) voor het verrichten van overheidsinvesteringen zal worden aangewend, omdat investeringsuitgaven nu eenmaal een groter multiplication-effect hebben dan, bijvoorbeeld, consumptie-uitgaven of sociale uitgaven (St. Kamer, nr. 608/10, 1995-1996, blz. 17).

On a également déploré que le déficit prévu par le Gouvernement pour 1997, à savoir 3 p.c., ne serve que pour moitié (1,5 p.c. du P.I. B) à financer des investissements publics, parce que ceux-ci ont un effet multiplicateur plus important que, par exemple, des dépenses de consommation ou des dépenses sociales (Do c. Chambre, 608/10, 1995-1996, p. 17).


Er werd ook betreurd dat het door de Regering voor 1997 voorgestelde tekort van 3 pct. slechts voor de helft (1,5 pct. van het B.B.P) voor het verrichten van overheidsinvesteringen zal worden aangewend, omdat investeringsuitgaven nu eenmaal een groter multiplication-effect hebben dan, bijvoorbeeld, consumptie-uitgaven of sociale uitgaven (St. Kamer, nr. 608/10, 1995-1996, blz. 17).

On a également déploré que le déficit prévu par le Gouvernement pour 1997, à savoir 3 p.c., ne serve que pour moitié (1,5 p.c. du P.I. B) à financer des investissements publics, parce que ceux-ci ont un effet multiplicateur plus important que, par exemple, des dépenses de consommation ou des dépenses sociales (Doc. Chambre, 608/10, 1995-1996, p. 17).


Dat is echter niet altijd het geval, omdat het nu eenmaal mogelijk is dat een van de twee identificaties Belgisch is en de andere buitenlands, om bijvoorbeeld de roamingkosten te beperken.

Cependant, cela n'est pas toujours le cas, dès lors qu'il est possible que l'un des deux identifiants soit belge et l'autre étranger, afin, par exemple, de réduire les frais de roaming.


Nationale regelingen, daarentegen, kunnen - omdat ze nu eenmaal nationaal zijn - deze mogelijkheid om zich vlot van de ene lidstaat naar de andere te begeven wanneer er zich tekorten aan arbeidskrachten voordoen of interessante banen worden aangeboden niet verschaffen.

Au contraire, les régimes nationaux ne peuvent pas offrir, de par leur nature, cette possibilité de se déplacer facilement d’un État membre à un autre lorsqu’une pénurie de main-d’œuvre ou des perspectives d’emploi se présentent.


Dat is problematisch, temeer daar een groot aantal protection officers contractuelen zijn en uiterst moeilijk en delicaat werk moeten verrichten, omdat dat nu eenmaal inherent is aan de opdracht van het CGVS.

C'est d'autant plus problématique que de nombreux officiers de protection sont contractuels et sont soumis à un travail extrêmement difficile et délicat par la nature même du mandat du CGRA.


Omdat de sociale zekerheid nu eenmaal een complexe materie is, moet van alle organen van de lidstaten een bijzondere inspanning ten behoeve van de verzekerden worden verlangd om de betrokkenen die hun aanvraag of bepaalde informatie aan het bevoegd orgaan niet volgens de voorschriften en procedures van Verordening (EG) nr. 883/2004 of de onderhavige verordening hebben ingediend, niet te benadelen.

En raison de la complexité inhérente au domaine de la sécurité sociale, il convient que l’ensemble des institutions des États membres consentent des efforts particuliers en faveur des personnes assurées afin de ne pas pénaliser celles d’entre elles qui n’auraient pas transmis leur demande ou certaines informations à l’institution habilitée à traiter cette demande conformément aux règles et procédures prévues par le règlement (CE) no 883/2004 et le présent règlement.


* En omdat het grootstste deel van het industriebeleid nu eenmaal niet op EU-niveau wordt uitgevoerd, maar onder de bevoegdheid van de lidstaten valt, richt zij ten derde een utinodiging aan de lidstaten om hun eigen industriebeleid in het licht van de mededeling te onderzoeken.

* Enfin, rappelant que la majeure partie de la politique industrielle n'est pas mise en oeuvre au niveau communautaire, mais relève de la compétence des États membres, la Commission invite ceux-ci à examiner leur propre politique industrielle à la lumière de cette communication.


In die beroepen hebben de werknemers veelal immers minder dan een 3/4-tijdse baan, niet omdat zij dat zo willen, maar omdat zulks nu eenmaal tot de geplogenheden binnen de sector behoort.

En effet, dans ces métiers, les travailleurs prestent la plupart du temps moins d'un 3/4 temps.


Negatieve pers zoals nu gelanceerd door een aantal critici, vindt dikwijls ruim ingang bij de bevolking, omdat vrouwen nu eenmaal niet houden van dat onderzoek en vals negatieve diagnoses bij verwanten wel eens willen inroepen om zich niet langer te laten onderzoeken.

Les opinions négatives diffusées par certains critiques dans la presse, trouvent souvent une large audience dans la population parce que les femmes n'aiment pas cet examen et invoquent parfois les faux diagnostics négatifs chez des proches pour ne plus se faire examiner.


Niet omdat wij België als structuur zo graag zien, wel omdat hier nu eenmaal bijna elf miljoen mensen wonen, tegenover wie we ons niet kunnen bezondigen aan politique politicienne en intussen de institutionele problemen tot een toppunt laten escaleren.

Ce n'est pas tant parce que nous aimons tellement la Belgique en tant que structure mais parce qu'il se fait que près de onze millions de personnes y vivent et que nous ne pouvons nous rendre coupables à leur égard de politique politicienne tout en laissant les problèmes institutionnels atteindre leur paroxysme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat investeringsuitgaven nu eenmaal' ->

Date index: 2020-12-16
w