Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «omdat men tegelijk » (Néerlandais → Français) :

Dat zou bij de registratie bij Facebook niet het geval zijn omdat men tegelijk moet instemmen met de algemene gebruiksvoorwaarden en het cookie- en advertentiebeleid.

L'enregistrement auprès de Facebook ne respecterait pas ces conditions étant donné qu'il est demandé à l'utilisateur de consentir à la fois aux conditions générales d'utilisation et à la politique de Facebook en matière de cookies et de publicités.


Het hele probleem is dat men er moet in slagen twee soorten van vereisten te combineren, omdat men tegelijk een economisch duurzaam structureel beleid moet ondersteunen en er moet voor zorgen dat de geproduceerde goederen en diensten competitief blijven.

Toute la difficulté est d'arriver à combiner deux types d'exigences, puisqu'il s'agit à la fois de soutenir une politique structurelle économique durable, tout en veillant au maintien de la compétitivité des biens et services produits.


Het hele probleem is dat men er moet in slagen twee soorten van vereisten te combineren, omdat men tegelijk een economisch duurzaam structureel beleid moet ondersteunen en er moet voor zorgen dat de geproduceerde goederen en diensten competitief blijven.

Toute la difficulté est d'arriver à combiner deux types d'exigences, puisqu'il s'agit à la fois de soutenir une politique structurelle économique durable, tout en veillant au maintien de la compétitivité des biens et services produits.


Volgens het Vast Comité van toezicht op de politiediensten (Comité P) is dat een hoopgevende evolutie, vooral omdat men tegelijk kan vaststellen dat er nu minder afzonderlijke databanken zijn.

Selon le Comité permanent de contrôle des services de police (comité P), il s'agit d'une évolution positive puisque l'on constate en même temps qu’il y a désormais moins de banques de données séparées.


Verder ook omdat men een beleid van bilaterale betrekkingen zal voeren, omdat men de instrumenten zal trachten stroomlijnen, terwijl men tegelijk staande houdt dat men met elk land zeer verschillende betrekkingen zal onderhouden.

Par ailleurs, les relations seront bilatérales, on va essayer de standardiser les outils, et on dit en même temps que les relations seront très différentes avec chaque pays.


In elk geval is hij er geen voorstander van dat het diplomatiek zou kunnen deelnemen aan de verkiezingen op het gemeentelijk vlak omdat men niet tegelijk kan genieten van de onschendbaarheid, die verbonden is met de extraterritorialiteit, en het feit dat men hier verblijft en daaruit andere rechten putten.

En tout cas, il n'est pas favorable à ce que les diplomates puissent prendre part aux élections au niveau communal parce qu'on ne peut pas bénéficier à la fois de l'immunité, qui est liée à l'extraterritorialité, et d'autres droits que procure le fait de séjourner ici.


5. Vindt u het niet erg paradoxaal dat men wel graag de loftrompet mag steken over de KMO's omdat ze zo belangrijk zijn voor de economische ontwikkeling, maar dat men ze tegelijk boetes oplegt zonder ze de kans te geven hun situatie te regulariseren?

5. N'estimez-vous pas qu'il existe un paradoxe entre le fait de louer les petites et moyennes entreprises pour leur rôle dans le développement économique et le fait que celles-ci soient mises à l'amende sans avoir reçu la moindre possibilité de régularisation de leur situation ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'omdat men tegelijk' ->

Date index: 2021-11-19
w