Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ondanks de economische terugval moeten " (Nederlands → Frans) :

Het lid van de Europese Commissie, belast met ontwikkeling, de heer Andris Piebalgs, verklaarde: "De inwoners van Europa hebben ons allen een heel duidelijke boodschap meegegeven: ondanks de economische terugval moeten wij verder blijven vasthouden aan de Europese solidariteit en verantwoordelijkheid ten opzichte van wie in behoeftige omstandigheden verkeert.

Le commissaire européen chargé du développement, Andris Piebalgs, a déclaré: «Le message que nous ont adressé les citoyens européens est très clair: malgré le ralentissement économique, l'UE doit continuer à faire preuve de solidarité et de responsabilité envers les plus nécessiteux.


Zoals de grafiek hieronder aangeeft, waren er in 1983 dagelijks 7 450 uitzendkrachten (voltijdse equivalenten) aan de slag, tegenover ruim 81 000 vandaag (ondanks de grote terugval in 2008, als gevolg van de economische crisis).

Comme le montre le graphique ci-dessous, 7 450 intérimaires équivalents temps plein étaient mis au travail, par jour, en 1983, alors qu'ils sont actuellement plus de 81 000 (et ce, malgré la baisse importante intervenue en 2008 suite à la crise économique).


Ondanks de talrijke bestaande internationale instrumenten die de politieke, economische, sociale, culturele en burgerrechten moeten beschermen, worden de fundamentele rechten van boeren en werknemers in de landbouw vaak met voeten getreden.

S'il est vrai que de nombreux instruments internationaux de protection des droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels existent, les membres des communautés rurales voient cependant ces droits fondamentaux souvent bafoués.


Ondanks het huidige moeilijke economische klimaat beschikt de industriële productie van de EU over een aantal concurrentievoordelen die moeten worden benut om de economische groei te bevorderen.

Malgré les difficultés économiques actuelles, l’industrie manufacturière de l’UE possède un certain nombre d’atouts concurrentiels qui devraient être mieux exploités afin de stimuler la croissance économique.


Grote bedrijven zijn van plan om ondanks de huidige economische terugval een aanzienlijke mate van investeringen in onderzoek te handhaven.

Les grandes sociétés prévoient de maintenir leur investissement dans la recherche à un niveau significatif malgré le ralentissement actuel de l'activité économique.


Ondanks de economische terugval vertegenwoordigde de invoer van de EU uit Indonesië in 1998 8,935 miljoen euro wat neerkomt op een stijging met ongeveer 7,3 % in vergelijking met 1997.

Malgré le revers économique survenu en 1998, les importations de l'UE en provenance d'Indonésie ont atteint 8,935 milliards d'euros, ce qui représente une croissance de près de 7,3% par rapport à 1997.


In 2001 zijn de investeringen voor biotechnologie in Europa, ondanks een wereldwijde economische terugval, met slechts 17% gedaald ten opzichte van het vorige jaar, tegenover een daling van 31% in de totale investeringen voor hightech.

En 2001, en dépit du ralentissement économique mondial, les investissements dans les biotechnologies n'ont baissé en Europe que de 17% par rapport à 2000, alors que l'ensemble des investissements dans les technologies de pointe a chuté de 31%.


Ondanks de uitgebreide en genuanceerde verslaggeving van de rapporteurs, die ik daarvoor uitdrukkelijk wil danken, zal het wel niemand zijn ontgaan dat het ontwerp houdende diverse bepalingen een hoog reparatiegehalte heeft. In de onderdelen justitie, binnenlandse zaken, economische en sociale zaken moeten artikelen worden gecorrigeerd die in de vorige programmawet of in andere wetten werden opgenomen.

En dépit des rapports détaillés et nuancés présentés par les rapporteurs, que je remercie au passage, il n'aura échappé à personne que le projet portant des dispositions diverses sert dans une large mesure à corriger des articles d'autres lois.


Ondanks deze filosofische en economische limieten die ons tot intellectuele eerlijkheid nopen, moeten wij mijns inziens een voluntaristische lijn aanhouden.

Malgré ces limites philosophiques ou économiques, que j'ai évoquées, car il faut être honnête dans les raisonnements, j'estime qu'il importe de rester dans un ligne volontariste.


Mensen die tot op heden geprobeerd hebben zich te integreren ondanks de moeilijkheden die de illegaliteit met zich meebrengt en die, zelfs illegaal, hun bijdrage hebben geleverd aan het socio-economische leven in België moeten de mogelijkheid krijgen in België te blijven.

Il faut donner la possibilité à des individus qui ont jusqu'à présent tenté de s'intégrer malgré les difficultés de la clandestinité et qui ont apporté, même illégalement, leur part au développement de la vie socio-économique, de rester en Belgique.


w