Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ondanks de praktische moeilijkheden waarmee » (Néerlandais → Français) :

De artsen en sociale werkers van AZG hebben het voorbije jaar met tal van OCMW's contact gehad en vaak de enorme inzet gewaardeerd van het personeel dat, ondanks de praktische moeilijkheden waarmee het geconfronteerd werd, een uitzonderlijke motivatie aan de dag legde om aan de behoeften van onze bevolking én van de vluchtelingen te beantwoorden.

Au cours de cette année, les médecins et les travailleurs sociaux de MSF ont pris contact avec de nombreux CPAS. Ils ont souvent pu apprécier le véritable engagement du personnel de ces centres publics qui, malgré les difficultés pratiques, a fait preuve d'une motivation particulière pour répondre aux besoins de nos populations ainsi que des réfugiés.


Bijvoorbeeld: ondanks de zware moeilijkheden waarmee de Europese scheepsbouw de afgelopen 30 jaar kreeg af te rekenen, zijn enkele lidstaten erin geslaagd de terugval van de sector te stuiten en zelfs te keren, door in te zetten op verregaande specialisatie, wat een duidelijke toegevoegde waarde betekent en waardoor zij beter het hoofd kunnen bieden aan de concurrentie en alsnog kunnen optornen tegen de machtige scheepsbouwers uit het Verre Oosten.

Par exemple, face aux grandes difficultés qu'a rencontrées l'industrie navale européenne au cours des trente dernières années, certains États membres ont réussi à contrer et à renverser la tendance générale au déclin en pariant sur des processus hautement spécialisés qui se sont clairement traduits par des gains de valeur ajoutée et ont, par conséquent, placé cette industrie dans un contexte de concurrence moindre où elle a pu rivaliser avec les puissantes industries navales d'Extrême-Orient.


Het verslag geeft aan dat dit zeer goed werkt, en vermeldt het bewonderenswaardige werk van deze begeleiders ondanks de enorme moeilijkheden waarmee zij te kampen hadden.

Le rapport explique que cela fonctionne très bien, il expose le travail remarquable de ces animateurs face aux énormes difficultés rencontrées.


Het verslag geeft aan dat dit zeer goed werkt, en vermeldt het bewonderenswaardige werk van deze begeleiders ondanks de enorme moeilijkheden waarmee zij te kampen hadden.

Le rapport explique que cela fonctionne très bien, il expose le travail remarquable de ces animateurs face aux énormes difficultés rencontrées.


Wat de stand van zaken inzake de automatisering van de toekenning van rechten binnen de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening (RVA) betreft lezen we dat ondanks de praktische moeilijkheden een aantal aspecten al zijn geautomatiseerd.

Quant à l'état des lieux de l'automatisation des droits relevant de l'Office national de l'emploi (ONEM), on lit que malgré les difficultés pratiques, un certain nombre d'aspects sont déjà automatisés.


Ondanks de moeilijkheden waarmee het soms te kampen heeft, blijft het sociale overleg een van de peilers van het Belgische sociale model en een garantie voor de sociale vrede.

En dépit des difficultés auxquelles elle doit parfois faire face, la concertation sociale reste un des piliers du modèle social belge et une garantie de paix sociale.


(16) Gelet op het feit dat schuldeisers thans in een grensoverschrijdende context met praktische moeilijkheden worden geconfronteerd wat betreft de toegang tot informatie over schuldenaren in private of publieke bronnen, moet deze verordening voorzien in een mechanisme waarmee de bevoegde autoriteit in de lidstaat van tenuitvoerlegging de informatie kan verkrijgen die nodig is voor de identificatie van de bankrekeningen van de schuldenaar.

(16) Étant donné que les créanciers sont actuellement confrontés à des difficultés pratiques pour accéder aux informations sur les débiteurs émanant de sources publiques ou privées dans un contexte transfrontière, le présent règlement devrait mettre en place un mécanisme permettant à l'autorité compétente de l'État membre d'exécution d'obtenir les informations requises afin d'identifier les comptes bancaires du débiteur.


Ondanks het feit dat men het beginsel van wederzijdse erkenning in de praktijk is beginnen toe te passen, bestaan er nog steeds tal van praktische moeilijkheden en is er een groeiend aantal zeer gecompliceerde transnationale zaken waarbij het verstrekken van bijstand en ondersteuning aan de bevoegde nationale autoriteiten steeds noodzakelijker wordt.

Bien que le principe de reconnaissance mutuelle commence à être mis en pratique, de trop nombreuses difficultés pratiques subsistent, et il y a un nombre croissant de dossiers transnationaux complexes pour lesquels il est de plus en plus nécessaire d'apporter une assistance et un soutien aux autorités nationales compétentes.


Samengevat hebben wij het gevoel dat we, ondanks de moeilijkheden, ondanks de lastige problemen waarmee we te maken hebben, op de goede weg zijn.

En résumé, malgré certaines difficultés, malgré les problèmes épineux auxquels nous devons faire face, nous estimons être dans la bonne voie.


Ondanks de conjuncturele moeilijkheden waarmee de sector te kampen heeft als gevolg van de gebeurtenissen van 11 september 2001, is de toeristensector springlevend en bevindt hij zich in een fase van expansie.

Malgré les difficultés conjoncturelles récentes causées par les événements du 11 septembre 2001, le secteur est en expansion et manifeste son dynamisme.


w