Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beton gieten onder water
Beton storten onder water
Beëdigd
Beëdigd tolken
Beëdigd vertalen
Beëdigd vertaler
Beëdigde verklaring
Onder gebruikelijk voorbehoud
Onder gewoon voorbehoud
Onder het gewone voorbehoud
Onder voorbehoud
Onder water beton gieten
Onder water beton storten
Sepsisna aandoeningen geclassificeerd onder O00-O07
Verklaring onder ede
Werkzaamheden als beëdigd tolk uitvoeren
Werkzaamheden als beëdigd vertaler uitvoeren
Zending onder adresstrook
Zending onder adreswikkel
Zending onder band

Traduction de «onder de beëdigde » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beëdigde verklaring | verklaring onder ede

déclaration sous serment


beëdigd tolken | werkzaamheden als beëdigd tolk uitvoeren

effectuer une interprétation assermentée


beëdigd vertalen | werkzaamheden als beëdigd vertaler uitvoeren

effectuer une traduction assermentée


beton gieten onder water | beton storten onder water | onder water beton gieten | onder water beton storten

couler du béton sous l’eau


onder gebruikelijk voorbehoud | onder gewoon voorbehoud | onder het gewone voorbehoud | onder voorbehoud

sauf bonne fin








endometritisna aandoeningen geclassificeerd onder O00-O07 | oöforitisna aandoeningen geclassificeerd onder O00-O07 | parametritisna aandoeningen geclassificeerd onder O00-O07 | pelviperitonitisna aandoeningen geclassificeerd onder O00-O07 | salpingitisna aandoeningen geclassificeerd onder O00-O07 | salpingo-oöforitisna aandoeningen geclassificeerd onder O00-O07 | sepsisna aandoeningen geclassificeerd onder O00-O07 | septikemiena aandoeningen geclassificeerd onder O00-O07

Choc septique | Endométrite | Ovarite | Paramétrite | Péritonite pelvienne | Salpingite | Salpingo-ovarite | Septicémie | Syndrome infectieux | survenant après les états classés en O00-O07


zending onder adresstrook | zending onder adreswikkel | zending onder band

envoi sous bande
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
"Een kandidaat die het Nederlands niet machtig is, mag het theoretisch examen afleggen, bijgestaan door een tolk voor de talen Frans, Duits of Engels die onder de beëdigde vertalers wordt gekozen door het examencentrum.

"Un candidat qui ne maîtrise pas le néerlandais, peut subir l'examen théorique, avec l'assistance d'un interprète désigné parmi les traducteurs-jurés par le centre d'examen pour le français, l'allemand ou l'anglais.


Een kandidaat die het Nederlands niet machtig is, mag het praktische examen afleggen, bijgestaan door een tolk voor de talen Frans, Duits of Engels die door hem onder de beëdigde vertalers wordt gekozen.

Un candidat qui ne maîtrise pas le néerlandais, peut subir l'examen pratique avec l'assistance d'un interprète désigné par lui parmi les traducteurs jurés pour le français, l'allemand ou l'anglais.


Op initiatief en onder toezicht van de aanvaardingscommissie, verzekert de Federale overheidsdienst Justitie de permanente kwaliteitsbewaking op de aanstellingen van beëdigd tolken, vertalers en vertalers-tolken en op de uitvoering van de vertaal- of tolkwerkzaamheden door de beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken.

A l'initiative et sous la surveillance de la commission d'agrément, le Service public fédéral Justice exerce le contrôle de qualité permanent sur les désignations de traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés et vérifie en permanence la qualité de l'exécution des missions de traduction ou d'interprétation confiées aux traducteurs, interprètes ou traducteurs-interprètes jurés.


Ingevolge artikel 32, §3 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs mag een kandidaat die noch het Frans, noch het Nederlands, noch het Duits machtig is het theoretisch examen afleggen, bijgestaan door een tolk die onder de beëdigde vertalers wordt gekozen.

Conformément à l’article 32, §3 de l’arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, le candidat qui ne connaît aucune des langues française, néerlandaise ou allemande peut subir l'examen théorique avec l'assistance d'un interprète désigné parmi les traducteurs-jurés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De kandidaat die, noch het Frans, noch het Nederlands, noch het Duits machtig is, mag het theoretische examen afleggen, bijgestaan door een tolk die onder de beëdigde vertalers wordt gekozen door het examencentrum en door dit laatste wordt vergoed".

Le candidat qui ne connaît aucune des langues française, néerlandaise ou allemande peut subir l'examen théorique avec l'assistance d'un interprète désigné parmi les traducteurs-jurés par le centre d'examen et rémunéré par ce dernier".


Zou het niet aangewezen zijn om de tussenkomst van een beëdigd geneesheer, zoals voorgeschreven door het decreet op de lijkbezorging, te "uniformiseren" door deze prestaties onder te brengen onder in de nomenclatuur (riziv)?

Ne s'indiquerait-il pas "d'uniformiser" l'intervention des médecins assermentés, comme le prescrit le décret sur les funérailles et sépultures, en intégrant ces actes dans la nomenclature de l'INAMI?


Dit wetsvoorstel heeft echter het doel om het statuut van beëdigde vertalers, tolken en vertalers-tolken uit te breiden naar andere domeinen waar de overheid moet kunnen beschikken over beëdigde — en zo nodig gecertificeerde — vertalers, tolken en vertalers-tolken, zoals onder meer voor de politie-en veiligheidsdiensten en de diensten bevoegd voor vreemdelingenzaken.

Elle a néanmoins pour objet d'étendre le statut des traducteurs, interprètes et traducteurs-interprètes jurés à d'autres domaines dans lesquels les pouvoirs publics doivent pouvoir disposer de traducteurs, d'interprètes et de traducteurs-interprètes jurés, voire certifiés, comme les services de police et de sécurité et les services compétents pour les questions relatives aux étrangers.


In het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs bepaalt artikel 32, § 3, het volgende : « De kandidaat die, noch het Frans, noch het Nederlands, noch het Duits machtig is, mag het theoretische examen afleggen, bijgestaan door een tolk die onder de beëdigde vertalers wordt gekozen door het examencentrum en door dit laatste wordt vergoed.

L'article 32, § 3, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire dispose que « Le candidat qui ne connaît aucune des langues francaise, néerlandaise ou allemande peut subir l'examen théorique avec l'assistance d'un interprète désigné parmi les traducteurs-jurés par le centre d'examen et rémunéré par ce dernier.


De kandidaten die geen van de landstalen beheersen, mogen van hun kant volgens artikel 32, § 3, van het genoemde koninklijk besluit bijgestaan worden door een tolk, die door het examencentrum onder de beëdigde vertalers wordt gekozen.

Les candidats qui ne maîtrisent aucune des langues nationales peuvent de leur côté, conformément à l'article 32, § 3, de l'arrêté royal précité, subir l'examen avec l'assistance d'un interprète désigné par le centre d'examen parmi les traducteurs jurés.


- Artikel 32, §3, van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs bepaalt, wat het theoretische rijbewijs betreft, dat de kandidaat die noch het Frans, noch het Nederlands, noch het Duits machtig is, het theoretische examen mag afleggen, bijgestaan door een tolk die onder de beëdigde vertalers wordt gekozen door het examencentrum en door dit laatste wordt vergoed.

- L'article 32, §3, de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire dispose, en ce qui concerne le permis de conduire théorique, que le candidat qui ne connaît aucune des langues française, néerlandaise ou allemande, peut subir l'examen théorique avec l'assistance d'un interprète désigné parmi les traducteurs jurés par le centre d'examen et rémunéré par ce dernier.


w