Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "onder het dagelijkse geweld lijden " (Nederlands → Frans) :

Kinderen die vandaag onder het dagelijkse geweld lijden, kunnen niet wachten tot de meest extreme vormen van kinderrechtenschendingen de wereld uit zijn.

Les enfants qui sont aujourd'hui victimes de violences quotidiennes ne peuvent pas attendre la disparition des formes les plus extrêmes de violation des droits de l'enfant.


Echter, 47 % van alle mensen die in extreme armoede leven, zijn 18 jaar of jonger. Onder hen bevinden zich velen die ook lijden onder sociale uitsluiting, geweld en misbruik, wat de mogelijkheden tot het leiden van een bevredigend leven beperkt en bijdraagt aan maatschappelijke instabiliteit.

Cependant, 47 % des personnes vivant dans une extrême pauvreté sont âgées de 18 ans ou moins, et, parmi elles, une grande majorité souffre d’exclusion sociale, de violence et de mauvais traitements, ce qui limite les opportunités de vivre une vie satisfaisante et contribue à l’instabilité sociale.


13. benadrukt dat het Vluchtelingenverdrag en het Verdrag van Kampala moeten worden uitgebreid om bescherming en bijstand te bieden aan ontheemden in de hele wereld en aan mensen die onder de klimaatverandering te lijden hebben, en hen ook te beschermen tegen diverse vormen van geweld, zoals mensenhandel, gendergerelateerd geweld en stedelijk en economisch geweld, aangezien zij een gegronde ...[+++]

13. souligne la nécessité d'étendre la convention sur les réfugiés et la convention de Kampala aux mesures de protection et d'assistance en faveur des personnes déplacées à travers le monde et des populations touchées par les changements climatiques, ainsi qu'à leur protection contre diverses formes de violence, telles que la traite des êtres humains, la violence à caractère sexiste et la violence urbaine et économique, car ces populations peuvent légitimement craindre des persécutions ou être exposées à de graves menaces; souligne que les migrants doivent bénéficier du même niveau de protection de leurs droits que celui garanti aux aut ...[+++]


Bij de snelle internettoegang zijn de investeringen afgeremd door het feit dat de sector zwaar te lijden heeft gehad onder de economische omstandigheden, de beperkte concurrentie in veel lidstaten, het gebrek aan rentabiliteitsvooruitzichten bij de beschikbaarstelling van diensten in afgelegen en plattelandsgebieden, en het feit dat door de overheden meer moet worden gedaan om dagelijkse diensten on line aan te ...[+++]

Pour l'accès internet à haut débit, l'investissement a été ralenti par l'impact considérable de la situation économique sur le secteur, le degré de concurrence limité dans de nombreux États membres, l'absence de perspectives de rentabilité pour la fourniture de services dans les régions reculées et rurales et par le fait que les pouvoirs publics doivent en faire plus pour fournir des services de la vie quotidienne en ligne en vue de faire de la société de l'information une réalité et de générer une demande dans le grand public.


Met de campagne tegen het dagelijkse geweld tegen kinderen in het Zuiden wil Plan één voorbeeld van een minder opvallende, maar in omvang zeer grote kinderrechtenschending onder de aandacht van de Belgische overheid brengen.

Grâce à la campagne contre la violence quotidienne à l'égard des enfants dans le Sud, Plan Belgique veut attirer l'attention des autorités belges sur l'exemple d'une violation, moins remarquée mais très répandue, des droits de l'enfant.


Dat lijkt een prachtige gelegenheid om in het jaar van de armoede het probleem van het dagelijkse geweld in België, Europa en in het Zuiden onder de aandacht van de lidstaten te brengen.

Cela paraît être une magnifique occasion d'attirer l'attention des États membres, au cours de l'année de la pauvreté, sur le problème de la violence quotidienne en Belgique, en Europe et dans le Sud.


vraagt de lidstaten om bijzondere aandacht en steun te geven aan ouders, met name moeders, die zelf, als kind of als volwassene, te lijden hebben gehad onder huiselijk geweld, om te zorgen dat zij niet nogmaals slachtoffer worden door de automatische ontneming van het gezagsrecht over hun kinderen.

invite les États membres à accorder une attention et une aide particulières aux parents, et en particulier aux femmes, qui ont été victimes de violence domestique en tant qu'enfant ou qu'adulte, pour éviter d'en faire une nouvelle fois des victimes en leur retirant automatiquement la garde de leurs enfants.


Waar vrouwen vooral te lijden hebben onder fysiek geweld, zijn mannen vaker slachtoffer van psychologisch geweld door hun vrouwelijke partner.

Les femmes subissent surtout des violences physiques, les hommes étant plus souvent victimes de violences psychologiques de la part de leur partenaire féminin.


Nu Afghanistan na talrijke jaren van conflicten wordt heropgebouwd, lijden honderden vrouwen en meisjes nog altijd onder het geweld van hun echtgenoot, hun vader, hun broers, gewapende mannen, parallelle rechtssystemen en zelfs van instellingen als politie of justitie.

Alors que l'Afghanistan est en cours de reconstruction après de nombreuses années de conflit, des centaines de femmes et de jeunes filles continuent d'être victimes de violences subies à cause de leur mari, de leur père, de leurs frères, d'hommes armés, de systèmes de justice parallèles et même d'institutions telles que la police ou la justice.


In het verslag wordt verwezen naar onderzoeken waaruit is gebleken dat personen met een handicap het slachtoffer zijn van zeer veel incidenten en te lijden hebben onder talrijke vormen van geweld en discriminatie.

Le rapport fait état d'enquêtes qui ont révélé que les personnes handicapées sont victimes d'un grand nombre d'incidents et souffrent de nombreuses formes de violence et de discrimination.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onder het dagelijkse geweld lijden' ->

Date index: 2023-07-31
w